ويكيبيديا

    "معقد أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • poco más complicado
        
    • complica aún más
        
    • es más complicada
        
    • es más complicado
        
    • más complejo que
        
    • más complicado de
        
    • más complicado que
        
    Lana, es un poco más complicado que eso, ¿sabes? Open Subtitles لانا لانا، أن الأمر معقد أكثر من هذا، كما تعلمين؟
    Es un poco más complicado que eso. Open Subtitles الأمر معقد أكثر مِن ذلك بقليل.
    Un factor que complica aún más las cosas con respecto a los testigos es la necesidad de asegurarse de que su testimonio es veraz y no producto, ni de un deseo de engañar al tribunal, ni de un temor de las repercusiones que pueda acarrear lo que se dice. UN ٧٥ - وهناك عامل معقد أكثر فيما يتعلق بالشهود ألا وهو ضرورة ضمان أن تكون شهاداتهم صادقة وليست ناشئة عن الرغبة في تضليل المحكمة أو الخوف خشية العواقب التي يمكن أن تترتب عن اﻷقوال التي يدلون بها.
    La situación es más complicada de lo que creía. Open Subtitles الأمر معقد أكثر مما ظننت
    Hay más gente. obviamente. y creo que es más complicado. Open Subtitles أكثر ازدحاماً, من الواضح, وأعتقد أنه معقد أكثر
    La mayoría de la gente asume que biológicamente eres hombre o mujer, pero en realidad es mucho más complejo que eso. TED يفترض معظم الناس أنك بيولوجيًا تكون إما رجلًا أو امرأة. لكن في الحقيقة الأمر معقد أكثر من ذلك بكثير.
    Bueno, sí, pero es más complicado de lo que lo haces parecer. Open Subtitles حسنا , بدء حربا , لكنه معقد أكثر مما تجعلينه يبدو
    Creo que es un poco más complicado. Open Subtitles أظن الأمر معقد أكثر تعقيداً بقليل
    Pero es poco más complicado que eso, ¿verdad? Open Subtitles الأمر معقد أكثر بقليل أليس كذلك؟
    Creo que es un poco más complicado que eso. Open Subtitles أعتقد أن الأمر معقد أكثر من ذلك
    Es un poco más complicado que eso. Open Subtitles -إن الأمر معقد أكثر من هذا
    Y... con Riley, es un poco más complicado. Open Subtitles .. و . مع (رايلي) ، إنه معقد أكثر من هذا
    En el caso de la Interpol, la situación se complica aún más por el hecho de que según el artículo 9 de su estatuto " los miembros deberán hacer cuanto sea posible con sus propias necesidades por cumplir las decisiones de la Asamblea General " . UN وفي حالة الإنتربول، الأمر معقد أكثر لكون المادة 9 من القانون الأساسي تنص صراحة على أن " على الأعضاء أن يبذلوا كل ما في وسعهم لتنفيذ التزاماتهم، لتنفيذ قرارات الجمعية العامة " .
    La situación es más complicada de lo que pensé. Open Subtitles الموقف معقد أكثر مما توقعت
    Solo que ser mayordomo es más complicado de lo que pensaba. Open Subtitles عمل رئيس الخدم معقد أكثر مما كنت أدرك فقط
    Me temo que es más complicado que eso. Open Subtitles أنا اخشى أن يكون الأمر معقد أكثر من هذا
    Mucho más complejo que eso. ¿Ven este pasaje? Open Subtitles لا معقد أكثر من ذلك أنظروا هنا هذه الفقرة
    Esto es algo más complicado, de alguna forma tiene que alejarlo de sus garras. Open Subtitles لكن اللي يحدث لها أمر معقد أكثر, يجب عليها ان تخلص زوجها من قيوده.
    Para un espía, preparar una historia laboral es mucho más complicado que actualizar un curriculum. Open Subtitles بالنسبة للجواسيس, تحضير تاريخ عمل معقد أكثر بكثير من إتمام واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد