Las mujeres desempeñan un papel muy importante transmitiendo esta danza de generación en generación como maestras y conservadoras de la danza. | UN | وتؤدي المرأة دورا هاما جدا في نقل هذا الرقص من جيل إلى جيل بوصفهن معلمات للرقص وحافظات له. |
Las maestras enseñan en todos los niveles. | UN | وتقوم معلمات بالتدريس في جميع المستويات. |
Fueron principalmente las maestras de escuelas primarias las que aprovecharon esa oportunidad de formación. | UN | ومعظم الذين استفادوا من هذه الفرصة التدريبية كانوا من معلمات المدارس الابتدائية. |
A las alumnas este castigo se lo administran las profesoras; cuando no hay ninguna, se requiere la autorización escrita del director de la escuela. | UN | وتوقع هذا العقاب على التلميذات معلمات اناث؛ وفي حالة عدم وجود معلمة، يلزم الحصول على إذن كتابي من ناظر المدرسة. |
profesoras de instituciones y cursos docentes | UN | معلمات ومدربات في التدريب الصناعي |
Los parámetros de seguridad de operación de un aparato se incorporan a su clavija. | TED | معلمات التشغيل الآمنة للأجهزة المنزلية مضمّنة داخل المقبس. |
En serio, es una oferta los maestros de ballet. | Open Subtitles | أنا جاد، إنها فكرة عظيمة عن معلمات الباليه |
". Yo me gano la vida conversando con la gente: ganadores del Premio Nobel, conductores, multimillonarios, profesores de pre-escolar, jefes de estado, plomeros. | TED | الآن، وأنا أتحدث مباشرةً إلى الناس: منهم الحائزون على جائزة نوبل، وسائقو الشاحنات، مليارديرات، معلمات رياض الأطفال، رؤساء الدول، والسباكين. |
Tres seminarios sobre incentivos para atraer a maestras a las zonas rurales | UN | 3 ورش عمل خاصة بمنح مزايا تشجيعية لاستقطاب معلمات للريف |
ii) Muchas mujeres trabajan como maestras de enseñanza primaria y enfermeras, y transmiten a sus hijos los primeros conocimientos que éstos reciben sobre salud e higiene; | UN | ' ٢ ' تعمل نساء عديدات معلمات في المدارس وممرضات، وتزود النساء اﻷطفال بالمعرفة في طور مبكر بشأن الصحة والرعاية الصحية؛ |
En África las mujeres son sobre todo maestras y consejeras y hacen valer sus derechos activamente. | UN | فالنساء في أفريقيا أولا وقبل كل شيء معلمات ومستشارات ويعملن بنشاط في تأكيد حقوقهن. |
maestras, instructoras de educación física y el deporte y entrenadoras | UN | معلمات ومرشدات في التربية البدنية والرياضة، مدربات |
Formación rápida de maestras de escuela primaria | UN | تدريب معلمات للمرحلة الابتدائية في المسار السريع |
Formación (tercer ciclo) de maestras de educación de la primera infancia | UN | تدريب معلمات التعليم المبكر في المسار الثالث |
Habrían muerto nueve niñas, todas menores de 10 años, y cuatro maestras. | UN | وتفيد الأنباء بمقتل تسع بنات تقل أعمارهن جميعا عن 10 سنوات ومقتل أربع معلمات. |
El país cuenta con profesoras, ingenieras y doctoras y con mujeres que estudian en escuelas y universidades. | UN | ولدى البلد معلمات ومهندسات وطبيبات، وتدرس النساء في المدارس والجامعات على السواء. |
En 1996 se adoptaron medidas para contratar profesoras en la Escuela de Magisterio. | UN | في عام 1996، اتُّخذت تدابير لتوظيف معلمات في كلية المعلمين. |
Somos profesoras, pediatras, guardaespaldas, contables, consejeros matrimoniales. | Open Subtitles | نحن معلمات , طبيبات أطفال , حرس شخصيون محاسبون , مستشاروا زواج |
Deberíamos aprender a mejorarnos nosotras mismas, como estudiantes o incluso profesoras. | Open Subtitles | يجب أن نتعلم لنطور حياتنا كطالبات أو حتى معلمات |
Una vez que sacamos los parámetros de búsqueda sobre Charles y nos centramos en la hija, sacamos algo. | Open Subtitles | عندما اتخذنا معلمات البحث من تشارلز وتركيزا على ابنته، وحصلنا على ضرب. |
Bueno, éramos estudiantes el año pasado. Somos maestros este año. | Open Subtitles | حسنا، لقد كنا طالبات في العام الماضي والأن نحن معلمات هذا العام |
- Sí, hay profesores de educación física para las millas. | Open Subtitles | نعم، لن يكون هناك معلمات تربية رياضية لأميال أوووه، جيد. |