En total, hay más de 150 sitios que rastrean mi información personal, la mayoría de ellos sin mi consentimiento. | TED | وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي. |
Puedo estar muriendo, pero hay muchas buenas razones de por qué debo ser cuidadoso sobre a quién le doy mi información. | Open Subtitles | أنا قد أموت لكن هناك العديد من الأسباب الجيدة لماذا لا بدّ أن أكون حذر للذي أُعطيه معلوماتي |
Si comparto mi información con ustedes y meten la pata, todo se desmorona. | Open Subtitles | ، إن شاركتكم معلوماتي . وأخطأتم عملكم . سيتدمر كل شيء |
Pediste que te diera mis datos personales. | Open Subtitles | سبقَ وطلبتَ مني إعطاؤكَ معلوماتي الشخصية. |
* Adquirir y certificar un sistema informático para gestionar este régimen; | UN | :: اقتناء وتثبيت نظام معلوماتي لتسيير هذا النظام؛ |
Estaba a punto de actualizar mi blog con información sobre sitios donde compran y cenan los traficantes de armas. | Open Subtitles | لقد كنتُ على وشكـِ تحديثِ معلوماتي فيما يخصُ أماكنَ تناولِ الطعامَ والتسوقِ لتاجرِ الأسلحةِ الراقية ذاكـ |
¿Estás cuestionando mi información pero no sabías que tu compañera era una espía rusa? | Open Subtitles | أنت تحقق في معلوماتي لكنك لم تعرف أن شريكك كان جاسوس روسي؟ |
Los medios de difusión suelen referirse a un nuevo siglo de la información. | UN | وكثيرا ما تشير وسائط الإعلام إلى قرن معلوماتي جديد. |
El CIDA colabora con el Grupo de Trabajo para que la información sobre la desertificación sea incorporada en este sistema de información. | UN | وتعمل الوكالة الكندية للتنمية الدولية مع الفريق العامل لضمان إدراج معلومات عن التصحر في نظام معلوماتي. |
- Crear un acervo de información fomentando la capacidad de dirigir y ampliar los SISEI. | UN | :: إنشاء رأسمال معلوماتي بتطوير القدرات لإدارة وتحسين نظم معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت. |
El resultado del proyecto fue un sistema de información operativo en tres zonas piloto de la región. | UN | وانتهى هذا المشروع بنظام معلوماتي تشغيلي في ثلاث مناطق تجريبية من الإقليم. |
Objetivo de la Organización: Reducir la brecha digital para construir una sociedad de la información inclusiva orientada al desarrollo y una economía basada en el conocimiento. | UN | هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة |
Objetivo de la Organización: Reducir la brecha digital para construir una sociedad de la información inclusiva orientada al desarrollo y una economía basada en el conocimiento. | UN | هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة. |
Cuadro 21.18 Objetivo de la Organización: Reducir la brecha digital para construir una sociedad de la información inclusiva y orientada al desarrollo y una economía basada en el conocimiento. | UN | هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي مفتوح واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة. |
La Asociación respaldó el Compromiso de Túnez de crear una sociedad de la información centrada en la persona, inclusiva y orientada al desarrollo. | UN | وأعلنت أن الرابطة تؤيد تعهد التزام تونس بإقامة مجتمع معلوماتي محوره الناس، يكون شموليا وإنمائي المنحى. |
Mis datos sobre la materia oscura son insuficientes. | Open Subtitles | معلوماتي حول المادة المظلمة كانت غير كافية |
Verá, los estaba llenando para mi amiga y en vez de poner sus datos puse los míos. | Open Subtitles | كنت املأ استمارة صديقتي وبدلا من وضع معلوماتها وضعت معلوماتي |
Adquirir y consolidar un sistema informático con el que gestionar este régimen; | UN | اقتناء وتثبيت نظام معلوماتي لتسيير هذا النظام؛ |
Los detalles escapan a mi conocimiento, pero sé, que por un corto periodo, todos los hechizos se pueden deshacer. | Open Subtitles | كل التفاصيل معي ولكن معلوماتي انه اذا كانت المده قصيرة فإن كل التعويذات من الممكن الغائها |
Sentíos libres de terminar sin mis conocimientos matizados de la cultura local. | Open Subtitles | لذا، يمكنكما المتابعة من دون معلوماتي الدقيقة المتعلقة بالثقافة المحلية |
Sobre la base del portal, está elaborando una propuesta de marco informativo común para facilitar la utilización de los datos y la información sobre los bosques de que se dispone. | UN | وهي تقوم، بالاستناد إلى صفحة المدخل السالفة الذكر، بإعداد إطار معلوماتي مشترك مقترح لتيسير استعمال البيانات والمعلومات الموجودة بشأن الغابات. |
Tengo familia allí. Y no tengo familia en Marruecos que yo sepa. | Open Subtitles | لدي عائلة هناك، ولا توجد لدي عائلة بالمغرب، بحسب معلوماتي |
Creo que los periodistas tienen unas fuentes verdaderamente secretas, | Open Subtitles | معلوماتي تقول إنه لدى الصحفيين مصادرة سرية معينة |
Además, por todo lo que sé, ya no esta interesado en ella. | Open Subtitles | الى جانب ذلك , حسب معلوماتي هو لم يعد مهتما بها بعد الأن |