Se brinda más información sobre las medidas pertinentes en relación con el artículo 6. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات أخرى عن التدابير ذات الصلة تحت المادة 6. |
En la nota 1 de los estados financieros se proporciona más información sobre la gobernanza de la Caja. | UN | وترد معلومات أخرى عن تدبير شؤون الصندوق في الملاحظة 1 على البيانات المالية إدارة المخاطر |
Era preciso asimismo contar con más información sobre los factores y dificultades que afectaban la aplicación de la Convención. | UN | وهناك حاجة الى معلومات أخرى عن العوامل والصعوبات التي تصادف في تطبيق الاتفاقية. |
Desde entonces no ha tenido ninguna otra información sobre el resultado de las investigaciones. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لم يتلق أية معلومات أخرى عن التحقيق. |
En los párrafos 14 a 20 de su informe figura información adicional sobre el diseño y la ubicación de la red. | UN | وترد في الفقرات ١٤ الى ٢٠ من تقريركم معلومات أخرى عن تصميم الشبكة وموقعها. |
Se solicitó más información sobre la situación de esos grupos y las actitudes sociales generales hacia ellos. | UN | وطلبت اللجنة معلومات أخرى عن حالة تلك الفئات والمواقف الاجتماعية العامة إزاءهم. |
Se solicitó más información sobre casos de discriminación racial señalados en los tribunales del Reino Unido o al Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | وطلبت معلومات أخرى عن حالات التمييز العنصري المطروحة أمام محاكم المملكة المتحدة أو محكمة حقوق اﻹنسان اﻷوروبية. |
Se pidió más información sobre la participación de los pueblos indígenas en los consejos de desarrollo. | UN | وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية. |
Debería facilitarse más información sobre esos casos. | UN | وينبغي توفير معلومات أخرى عن مثل هذه الحالات. |
Se pidió más información sobre la participación de los pueblos indígenas en los consejos de desarrollo. | UN | وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية. |
La Secretaría no ha recibido más información sobre ellas desde entonces. | UN | ولم تتلق اﻷمانة العامة منذ ذلك الوقت أية معلومات أخرى عن اﻹقليمين. |
El Comité solicita más información sobre la facultad del Procurador General para denegar la libertad bajo fianza a particulares que se encuentran detenidos antes del juicio. | UN | وتطلب اللجنة معلومات أخرى عن الصلاحية التي تخول النائب العام رفض إخراج إخلاء سبيل المحتجزين احتياطيا بكفالة. |
En la sección III del presente informe figura más información sobre la situación humanitaria en Sierra Leona. | UN | وترد أدناه في الفرع الثالث من هذا التقرير معلومات أخرى عن الحالة اﻹنسانية في سيراليون. |
No se proporcionaron estadísticas ni otra información sobre el nivel de disfrute por los trabajadores del sector privado de sus derechos en materia de seguridad social. | UN | ولم تقدم أية إحصائيات أو معلومات أخرى عن مدى تمتع الموظفين في القطاع الخاص بحقوقهم في مجال الضمان الاجتماعي. |
La autora no recibió ninguna otra información sobre los motivos de su despido. | UN | ولم تتلق أي معلومات أخرى عن أسباب فصلها. |
otra información sobre el plan de prestaciones definidas | UN | معلومات أخرى عن الخطط المحددة الاستحقاقات |
Otras pueden referirse a una investigación en curso, sin que se facilite posteriormente información adicional sobre los resultados. | UN | وبعضها قد يشير إلى تحقيق جارٍ ولكن لا تعقبه أي معلومات أخرى عن النتائج. |
En los párrafos 14 a 20 de su informe figura información adicional sobre el diseño y la ubicación de la red. | UN | وترد في الفقرات ١٤ الى ٢٠ من تقريركم معلومات أخرى عن تصميم الشبكة وموقعها. |
También sería conveniente obtener más información acerca de los requisitos sobre salud y seguridad en el trabajo en este sector. | UN | ومن المفيد أيضاً أن تصل معلومات أخرى عن الصحة المهنية ومتطلبات السلامة المهنية في ذلك القطاع. |
otros datos sobre niveles de mercurio en el petróleo y el gas | UN | معلومات أخرى عن مستويات الزئبق في النفط والغاز |
Una delegación pidió mayor información sobre la forma en que el UNIFEM se proponía intensificar su función catalítica en el futuro. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات أخرى عن الكيفية التي يعتزم الصندوق اتباعها لتعزيز دوره كعامل حفاز في المستقبل. |
Así, por ejemplo, las guías y catálogos de la FAO para la identificación de las especies incluyen mapas de distribución y otra información acerca de la biología de las especies y su pesca. | UN | وعلى سبيل المثال، تشتمل أدلة وفهارس تعريف الأنواع، التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة، على خرائط توزيع بالإضافة إلى معلومات أخرى عن بيولوجيا الأنواع ومصائد الأسماك. |
A nivel nacional, Alemania, el Canadá, los EE.UU., Suiza, Tailandia y el Japón han notificado que su prohibición está reglamentada. En el Japón, la clordecona está incluida en una lista de sustancias seleccionadas para que se investigue más a fondo su " riesgo para el medio ambiente " . | UN | وعلى الصعيد الوطني، أبلغت ألمانيا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وسويسرا واليابان عن حظر قانوني، وبأن كلورديكون مدرج في قائمة من المواد التي يلتمس بشأنها معلومات أخرى عن " المخاطر البيئية " . |
En el estado financiero 4 y en las notas 10 y 19 se aportan más datos sobre el exceso de los ingresos respecto de los gastos. | UN | ويقدم البيان 4 والملاحظتان 10 و19 معلومات أخرى عن زيادة الإيرادات على النفقات. |
En el sitio web pueden consultarse los textos de los fallos, las providencias y las actas literales de las vistas ante el Tribunal, así como otras informaciones sobre éste. | UN | ونصوص أحكام المحكمة وأوامرها والمحاضر الحرفية لجلساتها متاحة على الموقع الشبكي، إلى جانب معلومات أخرى عن المحكمة. |
En ese sitio podía consultarse el contenido de las ponencias presentadas durante el 31º período de sesiones de la Reunión Interinstitucional y la posterior sesión pública oficiosa, así como información suplementaria sobre las actividades en curso de las entidades de las Naciones Unidas en la esfera espacial. | UN | وتتاح في هذا الموقع الشبكي العروض الإيضاحية التي قُدِّمت في الدورة الحادية والثلاثين للاجتماع المشترك بين الوكالات وفي الجلسة المفتوحة غير الرسمية اللاحقة لتلك الدورة، إضافةً إلى معلومات أخرى عن الأنشطة الراهنة ذات الصلة بالفضاء التي تنفِّذها هيئات الأمم المتحدة. |
Se agradecerá información más detallada sobre la situación de hombres y mujeres en la educación superior y una indicación de cómo dicha situación es compatible con el artículo 3 del Pacto. | UN | ومن ثم هناك معلومات أخرى عن وضع الذكور والإناث في التعليم العالي وما يشير إلى أن هذا الوضع يتوافق مع المادة 3 من العهد فأمر يستحق التقدير. |
En él se pueden consultar los textos de los fallos y providencias y las actas literales de las vistas, así como información de otro tipo sobre el Tribunal. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي نصوص الأحكام الصادرة عن المحكمة وأوامرها والمحاضر الحرفية لجلساتها إلى جانب معلومات أخرى عن المحكمة. |