El Estado parte debe proporcionar información adicional sobre las medidas adoptadas para coordinar el proceso de elaboración del informe e indicar si la armonización de la legislación nacional ha sido objeto de examen en ese contexto. | UN | وقالت إن الدولة الطرف يجب أن تقدم معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتنسيق عملية الصياغة وأن تبيِّن إن كانت مواءمة التشريعات الوطنية قد نوقشت أم لم تناقش في هذا السياق. |
Una delegación sugirió que se estudiara a fondo el proceso del UNICEF y pidió información adicional sobre las medidas adoptadas por el GNUD para reforzar los procedimientos del proceso de programación. | UN | 91 - واقترح أحد الوفود النظر في مزايا عملية اليونيسيف وطلب معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز إجراءات عملية وضع البرامج. |
Una delegación sugirió que se estudiara a fondo el proceso del UNICEF y pidió información adicional sobre las medidas adoptadas por el GNUD para reforzar los procedimientos del proceso de programación. | UN | 91 - واقترح أحد الوفود النظر في مزايا عملية اليونيسيف وطلب معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز إجراءات عملية وضع البرامج. |
En cuanto sea posible se dará más información sobre las medidas concretas adoptadas para garantizar el equilibrio entre ambos sexos y una representación geográfica equitativa. | UN | وأردفت قائلة إنه ستوفر في أقرب وقت ممكن معلومات إضافية عن الخطوات الملموسة التي اتخذت بشأن التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي. |
Solicitó más información sobre las medidas adoptadas para proporcionar indemnización a las víctimas. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتقديم تعويضات إلى الضحايا. |
Se proporcionó a la Comisión información adicional sobre las medidas adoptadas en la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para resolver el problema de la conversión de fechas que tendrían las computadoras llegado el año 2000. | UN | ٢٨ - وقُدمت إلى اللجنة معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة داخل شُعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بإدارة عمليات حفظ السلام لحل مشكلة تحويل التأريخ التي ستواجه الحواسيب عند حلول عام ٢٠٠٠. |
En lo que respecta a la movilidad del personal se proporcionó a la Comisión Consultiva información adicional sobre las medidas que se han tomado para poner en marcha el sistema de rotación del personal entre la Sede y el exterior. | UN | 88 - وفيما يتعلق بتنقل الموظفين, أتيحت للجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ تناوب الموظفين بين المقر والميدان. |
Se debe suministrar información adicional sobre las medidas concretas que está tomando el Gobierno para reducir el alto nivel de abortos en condiciones peligrosas, especialmente entre las mujeres pobres, y asegurar que los hospitales brinden a las mujeres servicios de atención de la salud materna adecuados. | UN | وينبغي تقديم معلومات إضافية عن الخطوات المحددة التي تتخذها الحكومة لتقليل المستوى المرتفع لحالات الإجهاض غير المأمون، ولا سيما بين الفقيرات، وضمان أن تزود المستشفيات المرأة بخدمات ملائمة لرعاية صحة الأمومة. |
90. Sudáfrica solicitó información adicional sobre las medidas adoptadas para poner la Comisión Nacional de Derechos Humanos en conformidad con los Principios de París. | UN | 90- وأعربت جنوب أفريقيا عن رغبتها في تلقّي معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لكفالة اتساق أحكام النظام الأساسي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس. |
Por ello, la Secretaría debe tomar medidas inmediatas para corregir esta situación y proporcionar información adicional sobre las medidas adoptadas para asegurar una distribución geográfica equitativa y más amplia del personal de los departamentos, tal como se pidió en la resolución 49/222 de la Asamblea General. | UN | لذلك فإن على اﻷمانة العامة أن تتخذ خطوات فورية لتصحيح هذه الحالة وأن توفر معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها لكفالة تحقيق التوزيع الجغرافي العادل وتوسيع تمثيل الموظفين داخل اﻹدارات، على نحو ما طُلب إليها أن تفعل في قرار الجمعية العامة ٩٤/٢٢٢. |
La Comisión Consultiva también solicitó información adicional sobre las medidas que se estaban adoptando para empoderar al responsable del proyecto, los responsables de procesos y el Director del proyecto, sus atribuciones, y las medidas adoptadas para promover el compromiso con el proyecto en toda la Secretaría. | UN | 33 - والتمست اللجنة الإدارية أيضا معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتمكين مالك المشروع ومالكي العمليات ومدير المشروع، وعن اختصاصاتهم والإجراءات المتخذة لتعزيز الالتزام بالمشروع على نطاق الأمانة العامة. |
En su carta de 29 de junio de 2005, el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) solicitó a los Estados Unidos de América información adicional sobre las medidas que había adoptado en cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de esa resolución. | UN | طلبت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) في رسالتها المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2005 الموجهة إلى الولايات المتحدة معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها الولايات المتحدة لتنفيذ التزاماتها الناشئة عن القرار. |
En referencia a su carta de fecha 10 de julio de 2005 sobre el primer informe de Suiza relativo a la aplicación de la resolución 1540 (2004), me complace adjuntarle información adicional sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de mi país en los ámbitos abarcados por la resolución 1540 (2004) (véase el anexo). | UN | بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2005 فيما يخص التقرير الأول لسويسرا بشان تنفيذ القرار 1540 (2004)، يسرني أن أرسل إليكم، كمرفق لهذه الرسالة، معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها حكومة بلادي في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) (انظر المرفق). |
□ Se facilita información adicional sobre las medidas adoptadas para cumplir los requisitos técnicos del Protocolo II Enmendado y cualquier otra información pertinente en el informe nacional anual para [año], presentado de conformidad con el apartado c) del párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado. | UN | ترد معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية للبروتوكول الثاني المعدل ومعلومات أخرى مناسبة ذات صلة بها في التقرير الوطني السنوي ل[عام]، وهذه المعلومات مقدمة بموجب الفقرة 4(ج) من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل. |
□ Se facilita información adicional sobre las medidas adoptadas para cumplir los requisitos técnicos del Protocolo V y cualquier otra información pertinente en el informe nacional para [año], presentado de conformidad con el apartado b) del párrafo 2 del artículo 10 del Protocolo V. | UN | ترد معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية للبروتوكول الخامس ومعلومات أخرى مناسبة ذات صلة بها في التقرير الوطني ل[عام]، وهذه المعلومات مقدمة بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 10 من البروتوكول الخامس. |
Se debería solicitar información adicional sobre las medidas adoptadas para garantizar que la aplicación de las restricciones, la potestad de adquisición obligatoria de tierras y la potestad de las fuerzas del orden en el marco de las medidas de la Respuesta de Emergencia para el Territorio del Norte no sea discriminatoria ni culturalmente inadecuada (párr. 14). | UN | وينبغي أيضاً أن يُطلب تقديم معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لكفالة عدم تطبيق القيود، والسلطات الإجبارية لحيازة الأراضي وسلطات إنفاذ القانون المنصوص عليها في تدابير التصدي للطوارئ في الإقليم الشمالي، على نحو تمييزي أو غير مناسب من الناحية الثقافية (الفقرة 14). |
El orador pregunta si el Representante Especial puede facilitar más información sobre las medidas que se están adoptando para mejorar la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas exteriores. | UN | وتساءل عما إذا كان الممثل الخاص يستطيع تقديم معلومات إضافية عن الخطوات الجاري اتخاذها لتحسين التنسيق بين مقر الأمم المتحدة والميدان. |
Por último, se necesita más información sobre las medidas adoptadas para implementar la recomendación del Comité, formulada en sus anteriores observaciones finales, de que se incorpore un enfoque holista del ciclo vital con respecto a la salud de la mujer, teniendo en cuenta la recomendación general 24 sobre la mujer y la salud. | UN | وأخيراً يلزم تقديم معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصيات اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، باتباع نهج كلي مدى الحياة لصحة المرأة، مع مراعاة التوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة. |
Varias delegaciones solicitaron más información sobre las medidas adoptadas por el ACNUR para vincular la información extraída de las evaluaciones participativas con la planificación operacional a largo plazo. | UN | وطلبت عدة وفود معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها المفوضية لتأمين الصلة بين المعلومات المكتسبة عن طريق التقييمات التشاركية والتخطيط التنفيذي الطويل الأمد. |
Sírvanse proporcionar más información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para combatir los estereotipos negativos generalizados y las actitudes culturales que discriminan contra las mujeres y las niñas, incluidas las mujeres con discapacidad, las indígenas y las de ascendencia africana, y sobre los resultados alcanzados a lo largo del tiempo. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لمكافحة القوالب النمطية والمواقف الثقافية السلبية المستشرية التي تميز ضد النساء والفتيات، بمن فيهن النساء المعوقات ونساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، وعن النتائج التي تحققت على مرور الزمن. |