ويكيبيديا

    "معلومات بشأن التقدم المحرز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre los progresos logrados
        
    • información sobre los progresos realizados
        
    • información sobre los progresos alcanzados
        
    • información sobre los avances realizados
        
    • información sobre los progresos efectuados
        
    • información sobre los progresos que se realicen
        
    • datos sobre los progresos alcanzados
        
    • información sobre avances registrados
        
    • información sobre los progresos hechos
        
    En ese proyecto se debe incluir también información sobre los progresos logrados en el bienio anterior, incluidos los aumentos en la eficiencia y la productividad como resultado de la automatización. UN وينبغي أيضا أن تتضمن هذه الاقتراحات معلومات بشأن التقدم المحرز خلال فترة السنتين المنصرمة بما في ذلك الكفاءة واﻹنتاجية المكتسبتين نتيجة للتشغيل اﻵلي.
    También se facilitó información sobre los progresos logrados en la lucha contra el trabajo forzoso y los esfuerzos realizados para disminuir los accidentes laborales y ocupacionales; UN وقدمت أيضا معلومات بشأن التقدم المحرز في مكافحة العمل القسري والجهود المبذولة لتقليل الحوادث في أماكن العمل والأمراض المهنية؛
    Sírvase proporcionar información sobre los progresos realizados en su elaboración y sobre su contenido. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز صوب إكمالها وبشأن محتواها.
    Se pidió información sobre los progresos realizados en la determinación de los costos por unidad de los distintos productos de los servicios de conferencias. UN 48 - وطُلبت معلومات بشأن التقدم المحرز في تحديد تكاليف الوحدة لمختلف نواتج خدمة المؤتمرات.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico le proporcione información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de esa decisión. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار في تقريرها الدوري القادم.
    37. Francia pidió información sobre los avances realizados para renovar las prisiones en Port Vila. UN 37- وطلبت فرنسا الحصول على معلومات بشأن التقدم المحرز في تجديد سجون بورت فيلا.
    También pidió a los gobiernos que, cuando presentaran sus informes sobre los planes de acción nacionales para la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, incluyeran información sobre los progresos efectuados en la incorporación de una perspectiva de género. UN كما طلبت إلى الحكومات أن تضمن معلومات بشأن التقدم المحرز في اﻹدماج عند عرض تقاريرها عن خطط العمل الوطنية من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    El Comité solicita al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione información sobre los progresos que se realicen al respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    77. Los informes deben contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación del artículo 10, las dificultades encontradas y los objetivos establecidos para el futuro. UN ٧٧- وينبغي للتقارير أيضاً أن توفر معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المادة ٠١، والمصائب التي تواجه واﻷهداف المرسومة للمستقبل.
    102. También deberá proporcionarse en los informes información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos trazados para el futuro. UN ٢٠١- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت واﻷهداف التي رُسمت للمستقبل.
    104. En los informes también deberá proporcionarse información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos fijados para el futuro. UN ٤٠١- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت واﻷهداف التي رُسمت للمستقبل.
    En la evaluación se recomendó que los directores de los proyectos definieran los indicadores que podían aportar información sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia seleccionada y reunieran periódicamente datos en los lugares en que se realizaran las actividades. UN ٤٦ - وأوصى التقييم بأن يعين مديرو المشاريع المؤشرات التي يمكن أن توفر معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المنتقاة والجمع المنتظم للمعلومات على المستويات التي تجري فيها اﻷنشطة.
    77. Los informes deben contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación del artículo 10, las dificultades encontradas y los objetivos establecidos para el futuro. UN 78- وينبغي للتقارير أيضاً أن توفر معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 10، والمصائب التي تواجه والأهداف المرسومة للمستقبل.
    102. También deberá proporcionarse en los informes información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos trazados para el futuro. UN 103- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    También se ha solicitado al Gobierno que facilite información sobre los progresos realizados para incluir una perspectiva de género en los programas de estudio. UN وطُلِب إلى الحكومة أيضا أن توفر معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال زيادة التوعية بشأن الفوارق بين الجنسين في المناهج الدراسية.
    III. información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes UN ثالثا - معلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء آلية الرصد والإبلاغ
    Los informes sobre los proyectos, así como la información sobre los progresos realizados en la labor relativa a la lista de cuestiones metodológicas figuran en el documento FCCC/CP/1998/INF.3. UN وترد في الوثيقةFCCC/CP/1998/INF.3 التقارير المتعلقة بالمشاريع فضلاً عن معلومات بشأن التقدم المحرز في العمل المتعلق بقائمة القضايا المنهجية.
    Los informes anuales correspondientes a 2008 recibidos de las oficinas nacionales a través de la plataforma mejorada de gestión basada en los resultados ofrecen la oportunidad de obtener información sobre los progresos alcanzados en el fortalecimiento de las capacidades nacionales para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la promoción de políticas y planes de desarrollo humano. UN تتيح التقارير السنوية لعام 2008 الواردة من المكاتب القطرية من خلال المنهاج المعزز للإدارة القائمة على النتائج فرصة للحصول على معلومات بشأن التقدم المحرز في إطار تعزيز القدرات الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالسياسات والخطط المتعلقة بالتنمية البشرية.
    También se debería proporcionar información sobre los avances realizados en el análisis de las capacidades del sistema de gestión de los contenidos institucionales y el sistema de gestión de las relaciones con los clientes para administrar las necesidades del Departamento, teniendo presente la necesidad de asegurar su compatibilidad con el sistema de planificación de los recursos institucionales que se aplicará próximamente. UN وينبغي أيضا تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز في تحليل قدرات كل من نظامي إدارة المحتوى وإدارة العلاقة مع المتعاملين لتلبية احتياجات الإدارة، مع مراعاة ضرورة كفالة التوافق مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المقبل.
    También pidió a los gobiernos que, cuando presentaran sus informes sobre los planes de acción nacionales para la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, incluyeran información sobre los progresos efectuados en la incorporación de una perspectiva de género. UN كما طلبت إلى الحكومات أن تضمن معلومات بشأن التقدم المحرز في اﻹدماج عند عرض تقاريرها عن خطط العمل الوطنية من أجل تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل.
    El Comité solicita al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione información sobre los progresos que se realicen al respecto. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    El Comité insta al Gobierno a que establezca un calendario para esas actividades y a presentar datos sobre los progresos alcanzados en su siguiente informe. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى وضع إطار زمني لهذه الأنشطة وتوفير معلومات بشأن التقدم المحرز في التقرير المقبل.
    En el informe de la OIT la organización expresa preocupación por no haber recibido información sobre avances registrados en la investigación sobre Hy Vuthy y por el error judicial consistente en el procesamiento de hombres que no habían cometido los asesinatos, en tanto que los culpables seguían en libertad e impunes (art. 8). UN كما لاحظ تقرير منظمة العمل بقلق أن البعثة لم تتلق أية معلومات بشأن التقدم المحرز في التحقيق المتعلق بهيي فوثي، وأن هناك خطأ قضائياً في مقاضاة أشخاص غير مسؤولين عن جريمة الاغتيال، في الوقت الذي يظل فيه الجناة طلقاء وبمنأى عن العقاب. (المادة 8)
    El Comité recomienda que el Estado Parte emprenda un estudio nacional sobre la naturaleza y el alcance del trabajo de los niños, y que en su próximo informe periódico incluya información sobre los progresos hechos en la lucha contra el trabajo infantil. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بدراسة استقصائية وطنية حول طبيعة عمل الأطفال ونطاقه، وأن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال مكافحة عمل الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد