ويكيبيديا

    "معلومات بشأن عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre el número
        
    • información acerca del número de
        
    • información sobre varias
        
    • datos sobre el número de
        
    • información disponible sobre el número
        
    • información sobre varios
        
    • facilite el número
        
    • información relativa al número
        
    Los miembros también pidieron información sobre el número de refugiados y de estudiantes extranjeros en el Sudán. UN وطلب اﻷعضاء أيضا معلومات بشأن عدد اللاجئين والطلاب اﻷجانب في السودان.
    La Secretaría debe facilitar información sobre el número de funcionarios a los que se separará del servicio junto con un desglose de la cifra. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن عدد الموظفين المزمع الاستغناء عنهم مصحوبة ببيان تفصيلي لذلك العدد.
    Debería proporcionarse información sobre el número de detenidos y acusados de conspirar contra el orden público y sobre la suspensión de sus derechos. UN وأشارت إلى ضرورة تقديم معلومات بشأن عدد من اعتقلوا ونسبت إليهم تهم التآمر على النظام العام، وبشأن تعليق حقوقهم.
    Además, sírvanse proporcionar información acerca del número de denuncias de ese tipo tramitadas por las FDI y de su resultado. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن عدد تلك الشكاوى داخل جيش الدفاع الإسرائيلي ونتائجها.
    Aunque en el informe no se consigne información sobre varias cuestiones, la información facilitada por la delegación al presentar el informe y las amplias respuestas dadas a las preguntas formuladas por los miembros del Comité aclararon varios puntos no desarrollados en el informe. UN وعلى الرغم من أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن عدد من المسائل، فإن المعلومات التي قدمها الوفد لدى عرضه للتقرير والردود الشاملة على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أوضحت عدة نقاط غير جلية في التقرير.
    Esa tabulación proporciona datos sobre el número de hogares que comparten unidades de habitación con otros hogares, y constituye una base importante para evaluar las necesidades de alojamiento. UN يوفر هذا الجدول معلومات بشأن عدد اﻷسر المعيشية التي تشاطر أسرا معيشية أخرى وحدات سكنية، وهذا يشكل أساسا هاما لتقدير الاحتياجات من المساكن.
    El Comité lamenta también la falta de información disponible sobre el número de víctimas de tortura y malos tratos que pudieran haber recibido indemnización y las sumas adjudicadas en esos casos, así como sobre otras formas de asistencia, en particular la rehabilitación médica o psicosocial ofrecida a dichas víctimas (arts. 12 y 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات بشأن عدد ضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين يمكن أن يكونوا قد حصلوا على تعويضات وبشأن المبالغ المحكوم بدفعها في تلك القضايا إلى جانب انعدام المعلومات المتعلقة بأشكال أخرى من المساعدة المقدمة إلى أولئك الضحايا ومن جملتها إعادة التأهيل الطبي أو النفسي والاجتماعي (المادتان 12 و14).
    Se debe invitar a Francia a proporcionar información sobre el número y la distribución de sus minorías étnicas. UN وقال إنه يجب أن تدعى فرنسا إلى تقديم معلومات بشأن عدد اﻷقليات اﻹثنية الموجودة في أراضيها وبشأن توزيع تلك اﻷقليات.
    Dichos datos contendrán información sobre el número y las condiciones de los niños separados, lo cual a su vez ayudará a facilitar la respuesta humanitaria. UN وستتضمن البيانات معلومات بشأن عدد اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم وأحوالهم، ستيسر بدورها الاستجابة اﻹنسانية.
    No se dispone de información sobre el número de personas que solicitan este tipo de ayuda. UN ولا تتوفر معلومات بشأن عدد الأشخاص الذين ينطبق عليهم هذا الأمر.
    El Comité también señala que el Estado Parte no proporciona información sobre el número de mujeres en el servicio exterior. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات بشأن عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    El Comité también señala que el Estado Parte no proporciona información sobre el número de mujeres en el Servicio Exterior. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات بشأن عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    La delegación no tiene información sobre el número de mujeres que han muerto durante la práctica de un aborto, pero solicitará al Ministerio de Salud que transmita esas estadísticas al Comité. UN ولا يوجد لدى الوفد أي معلومات بشأن عدد النساء اللائي فقدن حياتهن أثناء عملية الإجهاض، غير أنه سيطلب إلى وزير الصحة إرسال هذه الإحصاءات إلى اللجنة.
    El Comité solicita información sobre el número de procedimientos penales que han dado lugar a la condena de los acusados y las sanciones impuestas. UN تطلب اللجنة معلومات بشأن عدد الدعاوى الجنائية التي أسفرت عن أحكام بإدانة المتهمين وعن العقوبات التي تم فرضها.
    El Comité solicita información sobre el número de procedimientos penales que han dado lugar a la condena de los acusados y las sanciones impuestas. UN تطلب اللجنة معلومات بشأن عدد الدعاوى الجنائية التي أسفرت عن أحكام بإدانة المتهمين وعن العقوبات التي تم فرضها.
    El Comité solicita información sobre el número de procedimientos penales que han dado lugar a la condena de los acusados y las sanciones impuestas. UN وتطلب اللجنة معلومات بشأن عدد الدعاوى الجنائية التي أسفرت عن أحكام بإدانة المتهمين وعن العقوبات التي تم فرضها.
    La Comisión solicitó información acerca del número de contratos, sus costos medios y la ubicación y el origen de los contratistas, pero no obtuvo esos datos porque en la sede no se disponía de las estadísticas correspondientes. UN وقد طلبت اللجنة لكنها لم تتلق معلومات بشأن عدد العقود، ومتوسط تكاليف العقود والمواقع وهوية المقاولين، نظرا لعدم توافر اﻹحصاءات في المقر.
    10. El Comité lamenta la falta de información acerca del número de acusaciones o denuncias de actos concretos de tortura o malos tratos recibidas e investigadas por la Oficina del Ombudsman, así como sobre el número de investigaciones de tortura o malos tratos iniciadas de oficio. UN 10- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات بشأن عدد الادعاءات أو الشكاوى المتعلقة بأعمال تعذيب أو إساءة معاملة محددة وردت ديوان المظالم وحقق فيها، إضافة إلى عدم تقديم معلومات بشأن عدد التحقيقات في حالات التعذيب أو إساءة المعاملة التي بدأتها هذه الآلية بمبادرة منها.
    Aunque en el informe no se consigne información sobre varias cuestiones, la información facilitada por la delegación al presentar el informe y las amplias respuestas dadas a las preguntas formuladas por los miembros del Comité aclararon varios puntos no desarrollados en el informe. UN وعلى الرغم من أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن عدد من المسائل، فإن المعلومات التي قدمها الوفد لدى عرضه للتقرير والردود الشاملة على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أوضحت عدة نقاط غير جلية في التقرير.
    18. La Comisión Consultiva pidió información sobre varias cuestiones que no se trataban en los documentos. UN ١٨ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن عدد من المسائل غير الواردة في الوثائق.
    Asimismo, el Comité invita al Estado Parte a que, en su próximo informe periódico, proporcione datos sobre el número de mujeres en el servicio exterior y su rango. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن عدد ورتب النساء العاملات في السلك الدبلوماسي.
    El Comité lamenta también la falta de información disponible sobre el número de víctimas de tortura y malos tratos que pudieran haber recibido indemnización y las sumas adjudicadas en esos casos, así como sobre otras formas de asistencia, en particular la rehabilitación médica o psicosocial ofrecida a dichas víctimas (arts. 12 y 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات بشأن عدد ضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين يمكن أن يكونوا قد حصلوا على تعويضات وبشأن المبالغ المحكوم بدفعها في تلك القضايا إلى جانب انعدام المعلومات المتعلقة بأشكال أخرى من المساعدة المقدمة إلى أولئك الضحايا ومن جملتها إعادة التأهيل الطبي أو النفسي والاجتماعي (المادتان 12 و 14).
    488. Por cartas de 8 de febrero y 3 de octubre de 1996, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información sobre varios presuntos casos de tortura. UN ٨٨٤- أبلغ المقرر الخاص، برسالتين مؤرختين في ٨ شباط/فبراير و٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، الحكومة بأنه قد تلقى معلومات بشأن عدد من حوادث التعذيب المدعاة.
    El Comité también pide al Estado parte que le facilite el número y el tipo de garantías diplomáticas recibidas desde 2004 y los países que las otorgaron. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات بشأن عدد ونوع الضمانات الدبلوماسية التي تلقتها منذ عام 2004 مع ذكر البلدان المعنية.
    En el anexo del presente informe figura la información relativa al número de funcionarios permanentes de servicios de conferencias, por cuadro, incluida la categoría de los puestos. UN ٤١ - يحتوي مرفق هذا التقرير على معلومات بشأن عدد موظفي خدمة المؤتمرات الدائمين حسب الفئة، بما في ذلك رتب الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد