ويكيبيديا

    "معلومات عن أية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre las
        
    • información sobre los
        
    • información sobre cualquier
        
    • información sobre toda
        
    • información sobre cualesquiera
        
    • información acerca de cualquier
        
    • información sobre todas
        
    • informara de todas las
        
    • información sobre todo tipo
        
    • información respecto de todas
        
    Sírvase facilitar información sobre las organizaciones que vayan a colaborar en el proyecto. UN ويرجى تقديم معلومات عن أية منظمات شريكة.
    Toda información sobre las observaciones pertinentes que se formulen en las deliberaciones de la Quinta Comisión se transmitirá en forma oral a la Junta Ejecutiva en su actual período de sesiones. UN وستبلغ شفويا إلى المجلس التنفيذي خلال دورته الحالية أية معلومات عن أية تعليقات هامة قُدمت خلال مناقشات اللجنة الخامسة.
    Tenga a bien suministrar información sobre los planes para reanudar las negociaciones con el Gobierno de Nepal y continuar la labor de repatriación. UN ويرجى تقديم معلومات عن أية خطط لمعاودة التفاوض مع الحكومة النيبالية ولمواصلة الإعادة إلى الوطن.
    Además, el Comité lamenta que no se facilite ninguna información sobre los posibles esfuerzos que se estén haciendo para incluir a los niños con discapacidad en la sociedad. UN وتأسف اللجنة، علاوة على ذلك، لعدم توفر أية معلومات عن أية جهود بذلت لإدماج الأطفال المعوقين في المجتمع.
    Sírvase proporcionar información sobre cualquier medida que se esté adoptando a este respecto. UN يُرجى تقديم معلومات عن أية جهود يضطُلع بها في هذا الصدد.
    La Comisión solicitó al Gobierno que proporcionara información sobre toda violación de la Ley y acerca de su aplicación práctica. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن أية انتهاكات وعن التطبيق العملي للقانون.
    Dar información sobre cualesquiera precauciones especiales que ha de conocer o adoptar un usuario en relación con el transporte. UN إعطاء معلومات عن أية احتياطات خاصة يحتاج المستخدم إلى معرفتها أو مراعاتها فيما يتصل بالنقل.
    Recomienda que el Estado Parte los dé e incluya información sobre las dificultades que se hayan encontrado al aplicar la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف هذا التقييم مع معلومات عن أية صعوبات واجهتها في تنفيذ الاتفاقية.
    Recomienda que el Estado Parte los dé e incluya información sobre las dificultades que se hayan encontrado al aplicar la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف هذا التقييم مع معلومات عن أية صعوبات واجهتها في تنفيذ الاتفاقية.
    Además, pidió que facilitase información sobre las medidas adoptadas para fomentar las responsabilidades familiares compartidas. UN وقد طولب أيضا بتقديم معلومات عن أية تدابير متّخذة بهدف تشجيع المساواة في المشاركة في المسؤوليات الأسرية.
    Se le pide también que presente información sobre las eventuales medidas tomadas para indemnizar a las víctimas y facilitar a éstas servicios de rehabilitación. UN كما يُطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن أية تدابير تم اتخاذها لتعويض الضحايا وتوفير خدمات لإعادة تأهيلهم.
    Sírvase también proporcionar información sobre las medidas que pudieran haberse adoptado para combatir el problema de los matrimonios forzados. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة للقضاء على الزواج بالإكراه.
    Sírvanse proporcionar información sobre las políticas y estrategias existentes para proteger los derechos de esas trabajadoras migrantes. UN ويُرجى تقديم معلومات عن أية سياسات واستراتيجيات قائمة لحماية حقوق أولئك العاملات المهاجرات.
    A ese respecto, sírvanse proporcionar información sobre los casos en que se hubiera dictado o ejecutado la pena de muerte. UN ويُرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن أية قضايا صدرت أو نُفّذت فيها أحكام بالإعدام.
    A ese respecto, inclúyase información sobre los casos en los que se haya dictado o ejecutado la pena de muerte. UN وفي هذا الصدد، يُرجى تقديم معلومات عن أية قضايا صدرت أو نُفِّذت في إطارها عقوبة الإعدام.
    Con respecto a la trata de niños y niñas, la oradora solicita información sobre los programas especiales que pudiera haber para proteger a los niños y eliminar ese fenómeno y sobre los programas de cooperación con los países de origen y de tránsito. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأولاد والبنات، طلبت معلومات عن أية برامج خاصة لحماية الأطفال والقضاء على تلك الظاهرة، وعن برامج التعاون مع بلدان المنشأ والعبور.
    8. El Comité desea recibir, en un plazo de 90 días, información sobre cualquier medida que pudiera adoptar el Estado parte respecto de esta observación. UN ٨- وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تتخذها استجابة لهذه اﻵراء. الحاشية
    Asimismo deberá proporcionarse información sobre cualquier mecanismo establecido para vigilar esta situación. UN كما يجب تقديم معلومات عن أية آلية منشأة لرصد هذه الحالة.
    Asimismo deberá proporcionarse información sobre cualquier mecanismo establecido para vigilar esta situación. UN كما يجب تقديم معلومات عن أية آلية منشأة لرصد هذه الحالة.
    Se prevé que los miembros de la Interpol darán información sobre toda cuenta bajo su jurisdicción que esté vinculada con los nombres que figuran en la base de datos. UN ومن المنتظر من أعضاء الإنتربول أن يقدموا معلومات عن أية حسابات موجودة في المناطق الخاضعة لولايتهم القضائية تتصل بالأسماء المذكورة في قاعدة البيانات.
    207. En cuanto al artículo 3 de la Convención, los miembros del Comité pidieron información sobre cualesquiera cambios recientes respecto a la aplicación de sus disposiciones. UN ٢٠٧ - وفيما يتصل بالمادة ٣ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة معلومات عن أية تغييرات حديثة بشأن تنفيذ أحكامها.
    6. Cada Parte del anexo I incluirá en su informe sobre el inventario nacional información acerca de cualquier cambio que se haya producido en su sistema nacional respecto de la información trasmitida en su último informe, incluida la presentada con arreglo a los párrafos 14 y 15 de estas directrices. UN 6- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقريره الوطني عن قائمة الجرد الخاصة به معلومات عن أية تغيرات حدثت في نظامه الوطني، مقارنة بالمعلومات التي قدمت في تقريره الأخير، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقا للفقرتين 14-15 من هذه المبادئ التوجيهية.
    Por otra parte, se solicita que en su próximo informe el Estado Parte proporcione información sobre todas las instituciones nacionales establecidas para fomentar y proteger los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب أن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها المقبل، معلومات عن أية مؤسسات وطنية أنشئت لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    El Secretario General solicitó, en vista de su responsabilidad de presentar informes con arreglo a la mencionada resolución, que se le informara de todas las medidas que las Altas Partes Contratantes hubieran adoptado o previeran adoptar con respecto a la aplicación de la resolución. UN وطلب الأمين العام، اعتبارا لمسؤوليات الإبلاغ التي يتحملها بموجب ذلك القرار، معلومات عن أية خطوات اتخذتها الأطراف السامية المتعاقدة أو ترتئي اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    La División también publicó el No. 21 de la serie Law of the Sea Information Circular, que contiene información sobre todo tipo de actividades emprendidas por los Estados partes en cumplimiento de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وأصدرت أيضا الشعبة العدد 21 من سلسلة التعميم الإعلامي عن قانون البحار الذي يعرض معلومات عن أية إجراءات تتخذها الدول الأطراف تنفيذا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    8. La Comisión Consultiva también considera que el informe del Secretario General debería haber contenido información respecto de todas las actividades que se llevan a cabo gracias al apoyo de otros fondos fiduciarios para el desarme o de la Sede. UN ٨ - ومن رأي اللجنة الاستشارية أيضا أن تقرير اﻷمين اللعام كان ينبغي أن يتضمن معلومات عن أية أنشطة يجري تنفيذها بدعم من أي صندوق استئماني آخر لنزع السلاح أو من المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد