| En este ámbito concreto es alentador observar que aumenta el número de personas que utilizan la Internet para obtener información sobre las Naciones Unidas y sus organismos especializados.. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح في هذا الميدان بالذات ملاحظة النمو الذي يشهده عدد الناس الذين يستعملون الإنترنت للحصول على معلومات عن الأمم المتحدة ووكالاتها. |
| En este ámbito concreto es alentador observar que aumenta el número de personas que utilizan la Internet para obtener información sobre las Naciones Unidas y sus organismos especializados.. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح في هذا الميدان بالذات ملاحظة النمو الذي يشهده عدد الناس الذين يستعملون الإنترنت للحصول على معلومات عن الأمم المتحدة ووكالاتها. |
| Se distribuye asimismo información sobre las Naciones Unidas cuando se dispone de materiales pertinentes. | UN | وتنشر أيضاً معلومات عن الأمم المتحدة عند توفر المواد. |
| Además se distribuye información sobre las Naciones Unidas siempre que se dispone del material necesario. | UN | كما توزَّع معلومات عن الأمم المتحدة رهناً بتوفر المواد. |
| Los centros de información tienen el equipo que necesitan para producir internamente y difundir localmente información de las Naciones Unidas de forma oportuna. | UN | وتتوفر لدى المراكز المعدات اللازمة لإنتاج معلومات عن الأمم المتحدة داخليا ونشرها محليا في توقيت مناسب. |
| Sin embargo, un orador lamentó que el sitio del centro de información de Lagos en la Web no se encontrara funcionando adecuadamente y contuviera poca información sobre las Naciones Unidas. | UN | وأبدى أحد المتكلمين أسفه لتعطل موقع مركز الإعلام في لاغوس على الإنترنت وضآلة ما يحتويه من معلومات عن الأمم المتحدة. |
| Por otra parte, el 93% consideraba que la difusión de información sobre las Naciones Unidas era una de sus principales funciones como representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | علاوة على ذلك، فقد رأى 93 في المائة أن نشر معلومات عن الأمم المتحدة هو أحد أدوارهم الرئيسية بصفتهم ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
| Front Line difundió información sobre las Naciones Unidas en su sitio web y aportó sus conocimientos expertos a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | ونشرت المنظمة على موقعها الشبكي معلومات عن الأمم المتحدة وسخّرت خبرتها لمساعدة لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
| Un objetivo conexo del subprograma es generar beneficios para la Organización sin afectar adversamente la difusión más amplia posible entre el público de información sobre las Naciones Unidas. | UN | وأحد الأهداف المتفرعة عن هذا البرنامج الفرعي يتمثل في توليد الأرباح للمنظمة من غير الحاق ضرر بعملية نشر معلومات عن الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في أوساط عامة الناس. |
| Un objetivo conexo del subprograma es generar beneficios para la Organización sin afectar negativamente la difusión más amplia posible entre el público de información sobre las Naciones Unidas. | UN | وأحد الأهداف المتفرعة عن هذا البرنامج الفرعي يتمثل في إدرار الأرباح للمنظمة من غير إلحاق ضرر بعملية نشر معلومات عن الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في أوساط عامة الناس. |
| La organización difunde información sobre las Naciones Unidas por conducto de su periódico, el Orthodox Observer, la revista mensual Mission, boletines informativos y conferencias en cuyo marco se organizan seminarios y cursos prácticos en torno a las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | ونشر المجلس معلومات عن الأمم المتحدة من خلال صحيفته " أرثوذكس أوبزرفر " ؛ ومجلة " ميشان " الشهرية؛ ورسائل إخبارية؛ ومن خلال مؤتمراته التي عقدت خلالها حلقات دراسية وحلقات عمل عن قرارات الأمم المتحدة. |
| VIVAT difundió información sobre las Naciones Unidas y sus programas a sus miembros de todo el mundo por medio de seminarios, correos electrónicos, boletines y sitios en la web, así como sobre la celebración del Día Internacional de la Paz y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. | UN | ووزعت منظمة فيفات معلومات عن الأمم المتحدة وبرامجها على أعضائها في جميع أنحاء العالم عن طريق حلقات العمل، والبريد الإلكتروني، والرسائل الإخبارية والموقع على الإنترنت، فضلا عن اليوم الدولي للسلام، واليوم العالمي للإيدز، وما إلى ذلك من الأيام التي جرى الاحتفال بها. |
| Su sitio web es un importante recurso para estudiantes, académicos, periodistas, delegaciones, ministerios extranjeros y muchos otros que buscan información sobre las Naciones Unidas. | UN | ويعد الموقع الشبكي للمنظمة موردا رئيسيا للطلاب والدارسين ومراسلي وسائط الإعلام والوفود ووزراء الخارجية وكثير غيرهم ممن يلتمسون الحصول على معلومات عن الأمم المتحدة. |
| El Centro es el único que proporciona información sobre las Naciones Unidas en japonés, un servicio vital en momentos en que los ciudadanos japoneses se preguntan si las importantes contribuciones del Gobierno a la Organización se justifican. | UN | وأشار إلى أن مركز طوكيو هو المركز الوحيد الذي يوفِّر معلومات عن الأمم المتحدة باللغة اليابانية، وإلى أن هذا يمثل خدمة حيوية في وقت يتشكك فيه المواطنون اليابانيون فيما إن كان هناك مبرر للمساهمات الضخمة التي تقدمها حكومتهم للمنظمة. |
| Difusión de información sobre las Naciones Unidas - Página Web de las SSND, gerhardinger.org y boletín de las SSND, publicados cinco veces por año (disponibles en gerhardinger.org). | UN | نشرت معلومات عن الأمم المتحدة - موقع الجمعية على شبكة الإنترنت gerhardinger.org وتصدر رسالة الجمعية الإخبارية خمس مرات كل سنة (متاحة على gerhardinger.org). |
| Se proporciona información sobre las Naciones Unidas y sus actividades en respuesta a las cartas, los correos electrónicos y los faxes enviados por el público y a las consultas hechas por teléfono o en persona. | UN | 64 - تقدم معلومات عن الأمم المتحدة وأنشطتها ردا على الرسائل، ورسائل البريد الإلكتروني والفاكس من الجمهور العام وأسئلة عبر الهاتف أو زيارات شخصية. |
| Al destacar la necesidad de proporcionar información precisa, imparcial, amplia y oportuna a los Estados Miembros y la comunidad internacional en general sobre la labor de las Naciones Unidas, el orador dijo que era importante que el mensaje enviado por el Departamento y por cualquier otra entidad de las que proporcionaban información sobre las Naciones Unidas fuera coherente. | UN | وفي معرض تأكيده على ضرورة توفير معلومات دقيقة ومحايدة وشاملة في حينها للدول الأعضاء وللمجتمع العالمي الأوسع نطاقا عن عمل الأمم المتحدة، قال المتكلم إن من المهم أن يكون هناك اتصال متسق بين الإدارة وأي كيان آخر يقدم معلومات عن الأمم المتحدة. |
| Se procura aumentar el multilingüismo del sitio para que todos los pueblos del mundo tengan mayor acceso a la información sobre las Naciones Unidas, para lo cual son fundamentales la mejora técnica del sitio y los avances logrados en otras esferas, por ejemplo, en el acceso para las personas con discapacidad. | UN | والمبرر لمساعي تعزيز الطابع المتعدد اللغات للموقع هو كفالة تيسير حصول جميع شعوب العالم على معلومات عن الأمم المتحدة على نطاق أوسع. وهذه التحسينات التقنية للموقع هي من الوسائل الرئيسية لتحقيق هذا الغرض، بالإضافة إلى التقدم المحرز في مجالات من قبيل تيسير استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة للموقع. |
| 10. En el marco del programa de divulgación " UN4U " , el Secretario General y otros funcionarios de las Naciones Unidas visitarán 60 escuelas de la Ciudad de Nueva York durante esta quincena para ofrecer información sobre las Naciones Unidas y compartirán su experiencia de trabajar para la Organización. | UN | 10 - وفي إطار برنامج التوعية المعنون " الأمم المتحدة تعمل من أجلكم " ، سيزور الأمين العام وغيره من المسؤولين في الأمم المتحدة 60 مدرسة في مدينة نيويورك خلال هذين الأسبوعين لتقديم معلومات عن الأمم المتحدة وتشاطر تجاربهم المتعلقة بالعمل مع المنظمة. |
| Un objeto conexo del subprograma es generar ganancias para la Organización sin perjuicio de la mayor difusión posible de información de las Naciones Unidas entre el público. | UN | ومن الأهداف المتفرعة عن هذا البرنامج الفرعي ما يتمثل في إدرار الأرباح للمنظمة دون إلحاق ضرر بعملية نشر معلومات عن الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في أوساط عامة الناس. |