ويكيبيديا

    "معلومات عن التدابير التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre las medidas que
        
    • información relativa a las medidas que
        
    • información acerca de las medidas que
        
    • relación con las medidas que
        
    • qué medidas
        
    El Comité desea recibir del Estado Parte, en un plazo de 90 días, información sobre las medidas que haya adoptado para aplicar el presente dictamen. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    En otras palabras, en cada registro figurará información sobre las medidas que afectan a un modo concreto de facilitar un servicio específico en el país que suministra la información. UN وبعبارة أخرى، سيشمل كل سجل معلومات عن التدابير التي تؤثر على طريقة معينة لتسليم خدمة معينة في البلد المقدم للمعلومات.
    El Comité desea recibir del Estado parte, dentro de los 90 días, información sobre las medidas que ha tomado para dar efecto a las opiniones del Comité. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون تسعين يوما، معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ آراء اللجنة.
    El informe del Secretario General podría incluir información sobre las medidas que hayan tomado los Estados para dar mayor eficacia al derecho humanitario internacional. UN وعندئذ يمكن أن يشتمل تقرير اﻷمين العام على معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لجعل القانون اﻹنساني أكثر فعالية.
    En él se proporciona información sobre las medidas que se han adoptado o se adoptarán para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores, incluido el calendario de aplicación correspondiente, cuando proceda. UN وتقدم معلومات عن التدابير التي اتخذت أو ستتخذ لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك جدول، حيثما اقتضى الأمر.
    11. Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se hayan adoptado, incluso de carácter legislativo, judicial y administrativo, en relación con: UN 11- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت، بما فيها التدابير التشريعية والقضائية والإدارية، فيما يتعلق بما يلي:
    11. Sírvase facilitar información sobre las medidas que se han adoptado, incluso de carácter legislativo, judicial y administrativo, en relación con: UN 11- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت، بما فيها التدابير التشريعية والقضائية والإدارية، فيما يتعلق بما يلي:
    11. Sírvase facilitar información sobre las medidas que se han adoptado, incluso de carácter legislativo, judicial y administrativo, en relación con: UN 11- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت، بما فيها التدابير التشريعية والقضائية والإدارية، فيما يتعلق بما يلي:
    El Comité también desea recibir del Estado Parte, en un plazo de 90 días a partir de la transmisión del presente dictamen, información sobre las medidas que haya adoptado para darle cumplimiento. UN وتود اللجنة أن تحصل من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذه الآراء، على معلومات عن التدابير التي اتخذتها لوضع آراء اللجنة موضع النفاذ.
    El Sr. Rasmussen estableció un primer contacto con esos Estados para recoger información sobre las medidas que hubiesen adoptado hasta la fecha. UN وقد بدأ السيد راسموسين اتصالاته بهذه الدول للحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها.
    En ese sentido, solicita información sobre las medidas que está adoptando el Gobierno para potenciar la participación de la mujer en el cuerpo diplomático. UN وطلبت في هذا الصدد معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي.
    11. Sírvase facilitar información sobre las medidas que se han adoptado, incluso de carácter legislativo, judicial y administrativo, en relación con: UN 11- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت، بما فيها التدابير التشريعية والقضائية والإدارية، فيما يتعلق بما يلي:
    El Sr. Rasmussen mantuvo contactos con esos Estados para recoger información sobre las medidas que hubiesen adoptado hasta ese momento. UN وقد واصل السيد راسموسين اتصالاته بهذه الدول للحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها حتى الآن.
    Agradecería que se facilitara información sobre las medidas que ha adoptado el Gobierno para tal fin. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لتحقيق ذلك الغرض.
    información sobre las medidas que adopta el Gobierno de la República de Uzbekistán en la esfera de la protección de los derechos del niño UN معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل
    Dio información sobre las medidas que estaba adoptando el Gobierno para garantizar los derechos de los grupos dalit y obtener asistencia para su desarrollo. UN وقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان حقوق مجموعات الداليت وكفالة وصول المساعدة الإنمائية إليهم.
    11. Sírvase facilitar información sobre las medidas que se han adoptado, incluso de carácter legislativo, judicial y administrativo, en relación con: UN 11- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت، بما فيها التدابير التشريعية والقضائية والإدارية، فيما يتعلق بما يلي:
    Sírvanse proporcionar más detalles acerca de estos casos e información sobre las medidas que se han tomado al respecto. UN فهل لكم أن تقدموا مزيدا من التفاصيل عن هذه الحالات وتقدموا معلومات عن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد.
    Sírvanse suministrar información sobre las medidas que se han tomado para cumplir con esa solicitud. UN يرجى إتاحة معلومات عن التدابير التي اتخذت استجابة لهذا الطلب.
    Interesará a la Dependencia recibir información relativa a las medidas que se tomen en el futuro respecto de las recomendaciones mencionadas. UN ٥٠ - ويهم الوحدة أن تحصل على معلومات عن التدابير التي تتخذ مستقبلا فيما يتعلق بهاتين التوصيتين.
    El Secretario General de la UNCTAD, en su nota de 25 de marzo de 1999 dirigida a las organizaciones y los organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones conexas, solicitó información acerca de las medidas que esas organizaciones habían adoptado o habían previsto adoptar en apoyo de la aplicación del Programa de Acción. UN وطلب اﻷمين العام لﻷونكتاد، في مذكرته المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ والموجهة إلى المؤسسات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات المتصلة بها، تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها هذه المنظمات أو تتوخى اتخاذها لدعم تنفيذ برنامج العمل.
    En el artículo 8 del Convenio, relativo a las emisiones, se estipula que cada Parte incluirá información sobre la aplicación de ese artículo en los informes que presente al respecto, en particular en relación con las medidas que haya adoptado para abordar las emisiones de las fuentes nuevas y existentes, así como sobre la elaboración de un inventario. UN 5- وتقضي المادة 8 من الاتفاقية، المتعلقة بالانبعاثات، بأن يُورد كل طرف في تقاريره معلومات عن تنفيذه لهذه المادة، ولا سيما معلومات عن التدابير التي اتخذها لضبط الانبعاثات الصادرة من المصادر الجديدة والمصادر القائمة وعن وضع قائمة جرد للانبعاثات.
    También desea saber cuántos albergues tiene Guyana para víctimas de violencia doméstica y agradecerá recibir información sobre qué medidas está tomando el Gobierno para abordar la violencia doméstica. UN وأرادت أيضا معرفة عدد أماكن الإيواء في غيانا التي تستقبل ضحايا العنف المنزلي. وتود الحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة موضوع العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد