información sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos | UN | في الأغراض السلمية معلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
Los participantes reciben información sobre la legislación nacional e internacional en esta esfera y sobre la metodología de prevención de la trata de personas. | UN | وتُقدم إلى المشتركين معلومات عن التشريعات الوطنية والدولية في هذا المجال، وعن أساليب الوقاية من الاتجار بالبشر. |
información sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos | UN | في الأغراض السلمية معلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
e) Invitar a los Estados miembros de la Comisión a que presentaran información sobre las leyes nacionales o cualesquiera prácticas nacionales que pudieran existir o que estuvieran en vías de elaboración, que guardaran relación directa o indirecta con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre y del espacio aéreo, teniendo en cuenta el nivel actual y previsible de desarrollo de las tecnologías aeronáuticas y espaciales; | UN | (ﻫ) أن يدعو الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم معلومات عن التشريعات الوطنية أو أي ممارسات وطنية قد توجد أو يجري استحداثها، فيما يتصل بشكل مباشر أو غير مباشر بتعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي و/أو تعيين حدودهما، مع مراعاة مستوى تطور تكنولوجيات الفضاء والطيران في الوقت الراهن والمستقبل المنظور؛ |
b) Documento de sesión en el que figuraba información sobre la legislación de la Arabia Saudita y Polonia pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos (A/AC.105/C.2/2009/CRP.9); | UN | (ب) ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على معلومات عن التشريعات الوطنية لبولندا والمملكة العربية السعودية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (A/AC.105/C.2/2009/CRP.9)؛ |
c) Documento de sesión titulado " Information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space " , en el que figuraba una respuesta recibida de Túnez (A/AC.105/C.2/2010/CRP.14). | UN | (ج) ورقة غرفة اجتماعات بعنوان " معلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية " ، تتضمّن ردّا ورد من تونس (A/AC.105/C.2/2010/CRP.14). |
información sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos | UN | معلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
De conformidad con esa petición, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en tanto que primera medida, ha pedido a los Estados y otros agentes información sobre la legislación nacional y las mejores prácticas con respecto a la lucha contra el racismo. | UN | وبناء عليه، طلب مكتب المفوض السامي، كخطوة أولى، من الدول وغيرها من الفعاليات، معلومات عن التشريعات الوطنية وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمكافحة العنصرية. |
Esos funcionaros deberán recibir información sobre la legislación nacional y los requisitos aplicables en materia de impuestos, cuestiones relacionadas con la residencia y oportunidades de estudio para los funcionarios o sus familiares a cargo, entre otras cosas. | UN | كما سيحتاج الموظفون إلى الحصول على معلومات عن التشريعات الوطنية والشروط المتعلقة بالضرائب ومسائل الإقامة وفرص الدراسة المتاحة للموظفين أو للمعالين، وما إلى ذلك من المسائل. |
Hasta la fecha, la secretaría ha recabado información sobre la legislación nacional y observaciones de 17 Estados miembros: China, Chipre, Egipto, los Emiratos Árabes Unidos, Ghana, el Japón, el Líbano, Malasia, Mauricio, Nepal, Omán, Filipinas, Qatar, la República Árabe Siria, la República Unida de Tanzania, Singapur y el Sudán. | UN | وحتى تاريخه، تلقت الأمانة معلومات عن التشريعات الوطنية وتعليقات من 17 دولة من الدول الأعضاء؛ وهي: الإمارات العربية المتحدة وجمهورية تنـزانيا المتحدة والجمهورية العربية السورية وسنغافورة والسودان والصين وعمان وغانا والفلبين وقبرص وقطر ولبنان وماليزيا ومصر وموريشيوس ونيبال واليابان. |
Se han reunido datos en 194 países, incluida información sobre la legislación nacional que rige la adopción de niños, los requisitos de edad que deben reunir los padres adoptivos y el número de adopciones internas, internacionales y por padrastros. | UN | وجُمعت بيانات تتعلق بـ 194 بلدا، بما في ذلك معلومات عن التشريعات الوطنية المنظمة لتبني الأطفال، وشروط العمر للوالدين المتبنيَيْن، وعدد حالات التبني محليا وفيما بين البلدان، وعدد حالات التبني من أزواج الأمهات أو زوجات الآباء. |
El estudio se basa en datos reunidos en 195 países, incluida información sobre la legislación nacional que rige la adopción de niños, los requisitos de edad que deben reunir los padres adoptivos y el número de adopciones internas, internacionales y por padrastros. | UN | وتستند الدراسة إلى بيانات متعلقة بـ 195 بلدا، منها معلومات عن التشريعات الوطنية المنظمة للتبني، والاشتراطات العمرية التي يتعين أن يستوفيها الراغبون في التبني، وعدد حالات التبني لأطفال من نفس البلد ومن بلدان أخرى، وعدد حالات التبني من جانب زوج الأم أو زوجة الأب. |
a) Nota de la Secretaría titulada " información sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos (A/AC.105/912); | UN | (أ) مذكّرة من الأمانة معنونة " معلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية " (A/AC.105/912)؛ |
1. Invita a las Partes a presentar a la secretaría, no más tarde del 31 de enero de 2008, información sobre la legislación nacional que impone a las personas cuyas actividades entrañan un riesgo material de que se produzcan daños ambientales la obligación de tomar un seguro que cubra esa responsabilidad, y copias de esa legislación; | UN | 1 - يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، قبل 31 كانون الثاني/يناير 2008، معلومات عن التشريعات الوطنية التي تفرض التزاما على الأشخاص الذين تنطوي أنشطتهم على مخاطر مادية بإلحاق أضرار بيئية بالتعاقد على تأمين يغطي هذه المسؤولية، ونسخاً من هذه التشريعات؛ |
36. Túnez hizo referencia a decretos nacionales que regían la explotación de las zonas forestales y proporcionó información sobre la legislación nacional relativa al tráfico de especies de fauna y flora poco comunes o amenazadas. | UN | 36- أشارت تونس إلى مراسم وطنية بشأن التنظيم الرقابي لاستغلال مناطق الأحراج، وقدّمت معلومات عن التشريعات الوطنية التي تتناول مسألة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية النادرة أو المهدّدة بالانقراض. |
72. Serbia facilitó información sobre la legislación nacional en que se contemplaba la detección, el enjuiciamiento y el castigo de los delitos contra la seguridad de los datos almacenados en computadoras, así como los delitos relacionados con la propiedad intelectual, los delitos de carácter sexual y los delitos contra el orden público y el orden constitucional que entrañaran la utilización de datos, sistemas y redes de computadoras. | UN | 70- قدّمت صربيا معلومات عن التشريعات الوطنية التي تنظم الكشف عن الجرائم التي تنال من سلامة البيانات الحاسوبية وملاحقة الجناة ومقاضاتهم، وكذلك الجرائم المتصلة بالملكية الفكرية والجرائم الجنسية والجرائم التي تهدد أمن الناس والنظام الدستوري التي تستخدم الشبكات والنظم والبيانات الحاسوبية. |
18. El Comité lamenta la falta de información sobre la legislación nacional que prohíba el comercio y la exportación de armas pequeñas y armas ligeras, así como la asistencia militar a países donde los niños participan o han participado en conflictos armados. | UN | 18- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التشريعات الوطنية التي تحظر الاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها، وكذلك عن المساعدة العسكرية المقدمة لبلدان يشارك فيها الأطفال، أو شاركوا، في نزاعات مسلحة. |
a) Nota de la Secretaría titulada " información sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , en la que figuraban las respuestas recibidas de Alemania, China, Mongolia, la República Checa, la República de Corea y Turquía (A/AC.105/932); | UN | (أ) مذكّرة من الأمانة عنوانها " معلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية " ، تحتوي على الردود الواردة من الصين والجمهورية التشيكية وألمانيا ومنغوليا وجمهورية كوريا وتركيا (A/AC.105/932)؛ |
d) Seguir invitando a los Estados miembros de la Comisión a que presentaran información sobre las leyes o prácticas nacionales, en vigor o en preparación, relacionadas directa o indirectamente con la definición o delimitación del espacio ultraterrestre y el espacio aéreo, teniendo en cuenta el grado actual y el grado previsible de desarrollo de la tecnología espacial y aeronáutica; | UN | (د) أن يواصل دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم معلومات عن التشريعات الوطنية أو أي ممارسات وطنية قد تكون موجودة أو يجري وضعها وتتصل بشكل مباشر أو غير مباشر بتعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي و/أو تعيين حدودهما، مع مراعاة مستوى تطور تكنولوجيات الفضاء والطيران الحالية والمرتقبة؛ |
a) Seguir invitando a los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a presentar información sobre las leyes o prácticas nacionales en vigor o en preparación relacionadas directa o indirectamente con la definición o la delimitación del espacio ultraterrestre y el espacio aéreo, teniendo en cuenta el grado actual y el grado previsible de desarrollo de la tecnología espacial y aeronáutica; | UN | (أ) أن تُواصَل دعوة الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم معلومات عن التشريعات الوطنية التي لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بتعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي و/أو تعيين حدودهما، أو ما قد يوجد أو يجري إعداده من ممارسات وطنية بهذا الشأن، مع مراعاة مستوى تطوّر تكنولوجيات الفضاء والطيران في الوقت الحالي وفي المستقبل المنظور؛ |
c) Documento de sesión en el que figuraba información sobre la legislación de Sudáfrica pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos (A/AC.105/C.2/2009/CRP.13); | UN | (ج) ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على معلومات عن التشريعات الوطنية لجنوب أفريقيا ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (A/AC.105/C.2/2009/CRP.13)؛ |
b) Documento de sesión titulado " Information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space " , en el que figuraba una respuesta recibida de los Países Bajos (A/AC.105/C.2/2010/CRP.11); | UN | (ب) ورقة غرفة اجتماعات بعنوان " معلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية " ، تتضمّن ردّا ورد من هولندا (A/AC.105/C.2/2010/CRP.11)؛ |