ويكيبيديا

    "معلومات عن التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre la aplicación
        
    • información sobre la puesta
        
    Lamentó, sin embargo, que el informe no contuviera información sobre la aplicación de la Convención en la práctica, ni sobre los factores y dificultades que obstaculizaban su aplicación. UN ولكنها أعربت عن أسفها ﻷن التقرير لم يتضمن معلومات عن التنفيذ العملي للاتفاقية وعن العوامل والصعوبات التي تعرقل تطبيقها.
    información sobre la aplicación incluida en el próximo informe presentado en virtud de la Convención UN ستُدرج معلومات عن التنفيذ في التقرير المقبل بموجب الاتفاقية
    b) Crear un boletín destinado a proporcionar información sobre la aplicación conceptual y práctica del SCN de 1993; UN )ب( وضع نشرة إخبارية لتوفير معلومات عن التنفيذ المفاهيمي والعملي لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛
    Se expresa preocupación por la falta de información sobre la aplicación práctica del artículo 5 de la Convención. UN ٥٣٣ - ويعرب عن القلق إزاء عدم وجود معلومات عن التنفيذ الفعلي للمادة ٥ من الاتفاقية.
    Recomienda que el Estado Parte incluya en su próximo informe periódico información sobre la aplicación en la práctica y sobre la vigilancia de la aplicación de los artículos 4 y 6 de la Convención, así como datos sobre incidentes de discriminación racial en el Estado Parte. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التنفيذ الفعلي لأحكام المادتين 4 و6 من الاتفاقية وعن رصدهما، وأن تقدم فضلا عن ذلك بيانات عن حوادث التمييز العنصري في الدولة الطرف.
    Recibió información sobre la aplicación experimental de una Reserva Operacional de doble componente y sobre los resultados iniciales de la aplicación del criterio del 30% del nivel de base para la financiación. UN وتتضمن المذكرات معلومات عن التنفيذ النموذجي لاحتياطي تشغيلي ثنائي العنصر؛ وعن النتائج الأولية لنهج التمويل ذي المستوى الأدنى البالغ 30 في المائة.
    En el sitio en la Web también figura información sobre la aplicación a nivel nacional y las prácticas nacionales de clasificación de actividades y productos. UN 45 - ويبين الموقع الشبكي أيضا معلومات عن التنفيذ الوطني والممارسات الوطنية لتصنيف الأنشطة والمنتجات.
    La Comisión, que esperaba que esas excepciones se limitaran a requisitos inherentes de los puestos de trabajo, pidió al Gobierno que facilitara información sobre la aplicación de esas disposiciones en la práctica. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم لها معلومات عن التنفيذ العملي لهذه الأحكام، آملة في أن يتم قصر الاستثناءات على المسائل المتعلقة بالمتطلبات الخاصة بالوظيفة.
    Sírvase proporcionar información sobre la aplicación práctica de esa disposición, en particular, sobre si los hombres están haciendo uso de ese derecho y sobre las medidas adoptadas para alentarlos a que lo hagan. UN يرجى تقديم معلومات عن التنفيذ العملي لهذا الحكم، وعلى وجه الخصوص، عما إذا كان الرجال يسعون للإفادة من هذا الحق، والتدابير التي تتخذ لتشجيعهم على ذلك.
    Sírvase proporcionar información sobre la aplicación práctica de esa disposición, en particular, sobre si los hombres están haciendo uso de ese derecho y sobre las medidas adoptadas para alentarlos a que lo hagan. UN يُرجى تقديم معلومات عن التنفيذ العملي لهذا الحكم، وعلى وجه الخصوص، عما إذا كان الرجال يسعون للإفادة من هذا الحق، والتدابير التي تتخذ لتشجيعهم على ذلك.
    información sobre la aplicación incluida en el informe presentado en virtud de la Convención en julio de 2009 UN أُدرجت معلومات عن التنفيذ في التقرير المقدم بموجب الاتفاقية في تموز/يوليه 2009
    Sírvanse proporcionar información sobre la aplicación práctica y los efectos de las medidas adoptadas para promover prácticas justas en materia de empleo, según lo descrito en los párrafos 11.1 a 11.3 del informe del Estado parte. UN 20 - يُرجى تقديم معلومات عن التنفيذ العملي للتدابير المتخذة لتشجيع ممارسات العمل المنصفة، وعن أثر تلك التدابير، وفق ما ورد في الفقرات من 11-1 إلى 11-3 من تقرير الدولة الطرف.
    Es lamentable que no se haya presentado al Comité información sobre la aplicación efectiva de las disposiciones penales a que se refiere el párrafo 348 supra. UN ٦٥٣ - ومما يدعو الى اﻷسف أنه لم يُتح للجنة أي معلومات عن التنفيذ الفعلي لﻷحكام الجزائية المشار إليها في الفقرة ٣٤٨ المذكورة أعلاه.
    información sobre la aplicación de las recomendaciones relativas a las 12 esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing: información presentada por las entidades de las Naciones Unidas UN زاي - العقبات المرفق - معلومات عن التنفيذ في مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر لمنهاج عمل بيجين على النحو الذي عرضته كيانات الأمم المتحدة المجيبية
    El Comité de Protección del Medio Marino invitó a las industrias de reciclaje de buques y naviera y a otras partes interesadas a remitir al Comité cualquier información sobre la aplicación práctica de las disposiciones de las Directrices con respecto a la identificación de materiales potencialmente peligrosos a bordo de buques y la preparación del inventario correspondiente. UN ودعت لجنة حماية البيئة البحرية المسؤولين في أوســاط صناعة إعادة تدوير السفن وصناعـة السفــن وغيرهم من أصحاب المصالح إلى أن يقدمـوا إلى اللجنـة أية معلومات عن التنفيذ العملـي لأحكام المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتعريف المواد التي يحتمل أن تكون خطرة على ظهر السفن والاستعدادات لحصر تلك المواد.
    Como resultado, el Comité manifestó su deseo de recibir información sobre la aplicación efectiva de la legislación sobre la erradicación de toda incitación o actos de incitación a la discriminación racial. UN ونتيجة لذلك، أعربت اللجنة عن رغبتها في تلقي " معلومات عن التنفيذ الفعلي للقانون فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال أفعال التمييز العنصري والتحريض عليه " ؛
    55. Hubo acuerdo general en que, para realizar su labor, era necesario que la Conferencia estuviese en condiciones de reunir información sobre la aplicación de las esferas de prioridad establecidas. UN 55- كان هناك اتفاق عام على ضرورة أن يكون في وسع المؤتمر، لكي يقوم بعمله، جمع معلومات عن التنفيذ في مجالات الأولوية المحددة.
    Aunque se afirma expresamente en el informe que los diversos elementos del proceso de reforma son interdependientes, los inspectores no hallaron en él información sobre la aplicación por etapas ni indicio alguno de interdependencia entre las diferentes iniciativas; ambos extremos, a su juicio, serían indispensable para una aplicación armoniosa y coordinada. UN وحتى ولو كان التقرير يذكر بشكل صريح أن العناصر المختلفة لعملية الإصلاح مترابطة، فإن المفتشين لم يتمكنا من إيجاد معلومات عن التنفيذ على مراحل أو أدلة على ترابط مختلف المبادرات، وهما أمران يُعتبران، في نظرهما، أساسيين لعملية تنفيذ سلسلة ومنسَّقة.
    Aunque se afirma expresamente en el informe que los diversos elementos del proceso de reforma son interdependientes, los inspectores no hallaron en él información sobre la aplicación por etapas ni indicio alguno de interdependencia entre las diferentes iniciativas; ambos extremos, a su juicio, serían indispensable para una aplicación armoniosa y coordinada. UN وحتى ولو كان التقرير يذكر بشكل صريح أن العناصر المختلفة لعملية الإصلاح مترابطة، فإن المفتشين لم يتمكنا من إيجاد معلومات عن التنفيذ على مراحل أو أدلة على ترابط مختلف المبادرات، وهما أمران يُعتبران، في نظرهما، أساسيين لعملية تنفيذ سلسلة ومنسَّقة.
    9. El Comité encomia al Estado parte por la importante reforma legislativa realizada en el ámbito de los derechos del niño. Sin embargo, sigue considerando preocupante que el Estado parte no haya proporcionado ninguna información sobre la aplicación efectiva de esta legislación y sobre sus repercusiones en los niños. UN 9- تشيد اللجنة بالدولة الطرف لما اتخذته من إصلاحات تشريعية هامة في ميدان حقوق الطفل، غير أنها تظل قلقة لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن التنفيذ الفعلي لهذه التشريعات وعن تأثيرها على الأطفال.
    La Comisión pidió que se presentara al Comité Ejecutivo información sobre la puesta en práctica en este ámbito. UN وطلبت اللجنة تقديم معلومات عن التنفيذ في هذا الصدد إلى اللجنة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد