ويكيبيديا

    "معلومات عن حالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre casos de
        
    • información sobre los casos de
        
    • información sobre las
        
    • información sobre situaciones de
        
    • información sobre casos en
        
    • información sobre los casos en
        
    • información sobre la incidencia
        
    • información acerca de casos de
        
    • información de casos
        
    • también información sobre casos
        
    • informaciones sobre los casos de
        
    • información relativa a denuncias de
        
    • información sobre incidentes de
        
    • información sobre ciertos casos
        
    • información acerca de los casos
        
    La Relatora ha recibido información sobre casos de TMEDs que tenían prohibido practicar su religión. UN وتلقت المقررة معلومات عن حالات خدم منزليين مهاجرين حُظر عليهم ممارسة شعائر دينهم.
    No se dispone de información sobre casos de imposición de sanciones a instituciones por prestar apoyo a actos terroristas. UN لا تتوافر أي معلومات عن حالات استوجبت فرض عقوبات على أي مؤسسات بسبب دعمها أعمالا إرهابية.
    Las Naciones Unidas reunieron información sobre casos de niñas que habían sido violadas por varios miembros de grupos armados. UN وجمعت الأمم المتحدة معلومات عن حالات بنات تعرضن للاغتصاب من جانب عدة أفراد من الجماعات المسلحة.
    Sin embargo, lamenta la falta de información sobre los casos de discriminación, y le inquieta que las personas con discapacidad sigan estando marginadas. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم تقديم معلومات عن حالات التمييز، ولا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار تعرض ذوي الإعاقة للتهميش.
    Hasta ahora, las autoridades no han atendido las peticiones de los familiares y de la comunidad internacional de que se facilite información sobre las muertes de personas bajo custodia. UN ولم تَرُدْ السلطات إلى حد الآن على طلبات الأقارب والمجتمع الدولي بشأن تقديم معلومات عن حالات الوفيات أثناء الاحتجاز.
    25. La Relatora ha recibido información sobre casos de TMEDs que han muerto o desaparecido. UN 25- تلقت المقررة معلومات عن حالات خدم منزليين مهاجرين لقوا حتفهم أو اختفوا.
    El Monitor solicita información sobre casos de discriminación en el lugar de trabajo. UN وتطلب هيئة الرصد معلومات عن حالات التمييز في مكان العمل.
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    Sin embargo, lamenta la falta de información sobre los casos de discriminación, y le inquieta que las personas con discapacidad sigan estando marginadas. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم تقديم معلومات عن حالات التمييز، ولا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار تعرض ذوي الإعاقة للتهميش.
    El Comité invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico facilite información sobre los casos de discriminación en el sector de la vivienda. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التمييز في قطاع السكن.
    Aunque se carece de información sobre los casos de VIH entre las mujeres refugiadas, hay buenos servicios médicos en los campamentos. UN وفي حين لا تتوافر معلومات عن حالات فيروس نقص المناعة البشرية بين اللاجئات، تتوفر لهن في المخيمات خدمات طبية جيدة.
    Debe proporcionar también información sobre casos específicos de tortura y maltrato de detenidos, en especial nacionales y extranjeros, incluida información sobre las medidas concretas tomadas por el Estado Parte. UN كما ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات عن حالات محددة تتعلق بتعذيب وإساءة معاملة محتجزين، ولا سيما الرعايا الأجانب، بما في ذلك معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف.
    La Misión no tiene información sobre casos en los cuales tal amenaza haya sido efectivamente seguida por la muerte de un civil capturado. UN وليس بحوزة البعثة أي معلومات عن حالات نفذ فيه التهديد بقتل المدني المحتجز.
    También se proporciona información sobre los casos en que una Parte no ha transmitido una respuesta. UN وتقدم أيضاً معلومات عن حالات عدم إرسال الأطراف للردود.
    La oradora pide información sobre la incidencia de la tuberculosis, que no se ha mencionado en el informe. UN ثم طلبت تقديم معلومات عن حالات الاصابة بمرض السل التي لم يرد ذكرها في التقرير.
    202. Los expertos reunieron información acerca de casos de detención secreta en Turkmenistán y Uzbekistán. UN 202- جمع الخبراء معلومات عن حالات الاحتجاز السري في تركمانستان وأوزبكستان.
    Se tiene información de casos similares en que se acusa a policías de la subestación Cuatro Caminos de la Policía Nacional, Totonicapán. UN وهناك معلومات عن حالات مماثلة يتهم فيها رجال الشرطة في نقطة الشرطة الوطنية في كواترو كامينوس بتوتو نيكاران.
    32. La Representante Especial ha recibido también información sobre casos de defensores victimizados por haber colaborado con agencias y organizaciones internacionales. UN 32- كما تلقت الممثلة الخاصة معلومات عن حالات استُهدف فيها مدافعون لتعاونهم مع هيئات ووكالات دولية.
    La Misión ha recogido algunas informaciones sobre los casos de tortura infligidos por los dos partes en conflicto y también por la población civil. UN وقد تلقـت البعثة معلومات عن حالات التعذيب الذي مارسه طرفا الصراع وكذلك السكان المدنيون.
    El año pasado el Relator Especial recibió información relativa a denuncias de violaciones de los derechos humanos de todos los continentes y, en respuesta a esas denuncias, ha enviado numerosas comunicaciones a gobiernos relativas a esas situaciones. UN وقد حصل المقرر الخاص، خلال العام الماضي، على معلومات عن حالات انتهاكات لحقوق الإنسان ادّعي حدوثها في بلدان تقع في مختلف القارات، واستجاب إليها بتوجيه رسائل عديدة إلى الحكومات بشأن هذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد