Además, facilitó información sobre la participación de las comunidades de indígenas y de ascendencia africana en aquellas decisiones que afectasen sus vidas. | UN | وقدمت الحكومة معلومات عن مشاركة السكان المنحدرين من أصول أفريقية وأفراد الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
También contiene información sobre la participación del Presidente en los foros internacionales. | UN | ويتضمن أيضا معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في المنتديات الدولية. |
También se incluye información sobre la participación del Presidente en diversos foros internacionales. | UN | ويتضمن هذا الفرع أيضا معلومات عن مشاركة الرئيس في مختلف المحافل الدولية. |
En esta sección se mencionan las declaraciones formuladas por el Comité y se ofrece información sobre la participación del Presidente en diversos foros internacionales. | UN | يشير هذا الفرع إلى بيانات أدلت بها اللجنة ويقدم معلومات عن مشاركة الرئيس في العديد من المحافل الدولية. |
Una delegación pidió información sobre la participación de la División de Servicios de Auditoría en iniciativas de simplificación y armonización de grupos de trabajo interinstitucionales. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن مشاركة قسم خدمات مراجعة الحسابات في مبادرات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المتعلقة بمجالي التبسيط والمواءمة. |
También se facilitará información sobre la participación en la fase de alto nivel de los jefes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | كما ستُتاح معلومات عن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الجزء الرفيع المستوى. |
También se facilitará información sobre la participación en la fase de alto nivel de los jefes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وستتاح أيضاً معلومات عن مشاركة رؤساء الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في الجزء الرفيع المستوى. |
Pregunta 17: Sírvase proporcionar información sobre la participación de la mujer en las negociaciones y la resolución del conflicto de Chipre. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في المفاوضات بشأن النزاع القبرصي وفي المساعي الرامية لتسويته. |
Sírvase facilitar información sobre la participación de la mujer, en comparación con el hombre, a todos los niveles y en todos los departamentos de la administración, el Parlamento y la judicatura. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة، مقارنة بالرجل، في جميع مستويات وفروع الإدارة والبرلمان والقضاء. |
No se cuenta con información sobre la participación de las minorías raciales. | UN | ولا توجد معلومات عن مشاركة الأقليات العرقية. |
También se facilitará información sobre la participación en la fase de alto nivel de los jefes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | كما ستُتاح معلومات عن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الجزء الرفيع المستوى. |
También se facilitará información sobre la participación de jefes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وستتاح أيضاً معلومات عن مشاركة رؤساء الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في الجزء الرفيع المستوى. |
Sírvanse también proporcionar información sobre la participación en el proceso preparatorio de representantes de los grupos étnicos y minoritarios y de la sociedad civil. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مشاركة ممثلين عن الجماعات العرقية والأقليات والمجتمع المدني في العملية التحضيرية. |
También se facilitará información sobre la participación en la fase de alto nivel de los jefes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | كما ستُتاح معلومات عن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الجزء الرفيع المستوى. |
También se facilitará información sobre la participación en la fase de alto nivel de los jefes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | كما ستتاح معلومات عن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الجزء الرفيع المستوى. |
También se facilitará información sobre la participación en la fase de alto nivel de los jefes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | كما ستُتاح معلومات عن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
La Comisión pidió información acerca de la participación de los gobiernos anfitriones y las autoridades locales en el mantenimiento de los bienes de las Naciones Unidas en sus respectivos países. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن مشاركة الحكومات المضيفة والسلطات المحلية في صيانة أصول الأمم المتحدة في بلد كل منها. |
c) recoger datos sobre la participación de los negros y las minorías en las estructuras y actividades eclesiales; | UN | )ج( جمع معلومات عن مشاركة السود واﻷقليات في اﻷنشطة الكنسية؛ |
Pidió información sobre su relación con nueve procedimientos especiales y sobre cómo ésta había contribuido a promover los derechos humanos en Indonesia. | UN | وطلبت معلومات عن مشاركة إندونيسيا في تسع إجراءات خاصة وعن كيفية مساهمة ذلك في تعزيز حقوق الإنسان. |
Esa delegación pidió también que se le informara sobre la participación del PNUD en el seminario sobre indicadores que el Banco Mundial, el CAD/OCDE y las Naciones Unidas celebrarían en París los días 20 y 21 de mayo de 1997. | UN | كما طلب الوفد معلومات عن مشاركة البرنامج اﻹنمائي في الحلقة الدراسية عن المؤشرات التي يتعاون على عقدها البنك الدولي ولجنة المساعدة بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واﻷمم المتحدة، والمقرر عقدها في باريس يومي ٢٠ و ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧. |
61. El representante de China señaló que faltaban detalles sobre las actividades de la organización, dijo que se sentía defraudado por la falta de información sobre la contribución de la organización al trabajo de la OIT, y pidió aclaraciones sobre la capacidad en la cual la organización había participado en la Asamblea General, así como sus actividades ante la Comisión de Derechos Humanos durante el período 1990-1993. | UN | ٦١ - وأشار ممثل الصين الى عدم وجود تفاصيل عن أنشطة المنظمة وسجل خيبة أمله إزاء عدم وجود معلومات عن مشاركة المنظمة في أعمال منظمة العمل الدولية وطالب بتوضيح الصفة التي ساهمت المنظمة بها في الجمعية العامة وكذلك اﻷنشطة المبذولة في لجنة حقوق اﻹنسان خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣. |
Sírvanse comunicar informaciones sobre la participación de representantes de la sociedad civil en el proceso de preparación. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه. |
Sírvase proporcionar información sobre la proporción de mujeres en la fuerza laboral, en particular en el sector no estructurado. | UN | 22 - يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في القوى العاملة، بما في ذلك مشاركة المرأة في القطاع غير الرسمي. |