ويكيبيديا

    "معلومات غير كافية عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información insuficiente sobre
        
    • datos insuficientes sobre
        
    • información suficiente sobre
        
    • había poca información sobre
        
    • suficiente información sobre
        
    Muchos Estados han proporcionado información insuficiente sobre las prácticas que efectivamente siguen al respecto. UN وقد قدم عدد كبير من البلدان معلومات غير كافية عن الممارسات الفعلية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Muchos Estados han proporcionado información insuficiente sobre las prácticas que efectivamente siguen al respecto. UN وقد قدم عدد كبير من البلدان معلومات غير كافية عن الممارسات الفعلية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Muchos Estados han proporcionado información insuficiente sobre las prácticas que efectivamente siguen al respecto. UN وقد قدم عدد كبير من البلدان معلومات غير كافية عن الممارسات الفعلية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    A menudo, los informes presentados por los Estados Partes parecen subestimar esta obligación y proporcionan datos insuficientes sobre la manera en que se garantiza a los niños el disfrute de su derecho a recibir protección especial. UN وكثيرا ما يبدو أن التقارير المقدمة من الدول تقلل من شأن هذا الالتزام وتقدم معلومات غير كافية عن الطريقة التي يكفل بها لﻷطفال التمتع بحقوقهم في الحصول على حماية خاصة.
    A menudo, los informes presentados por los Estados Partes parecen subestimar esta obligación y proporcionan datos insuficientes sobre la manera en que se garantiza a los niños el disfrute de su derecho a recibir protección especial. UN وكثيرا ما يبدو أن التقارير المقدمة من الدول تقلل من شأن هذا الالتزام وتقدم معلومات غير كافية عن الطريقة التي يكفل بها لﻷطفال التمتع بحقوقهم في الحصول على حماية خاصة.
    Aunque reconoció la necesidad de determinar las mejores prácticas posibles para salvaguardar ante la exposición al amianto, la representante indicó que en la actualidad no se disponía de información suficiente sobre los efectos de las alternativas y los sustitutos que se mencionaban en el proyecto de plan de trabajo. UN وألمحت، مع التسليم بالحاجة إلى تحديد أفضل الممارسات للوقاية من التعرض للأسبست، إلى أنه توجد في الوقت الراهن معلومات غير كافية عن آثار البدائل المشار إليها في مشروع خطة العمل.
    En el caso del dibromoestireno, en una evaluación hecha por la UE se determinó que había poca información sobre toxicidad, nada sobre bioacumulación basada en un valor bajo del factor de bioconcentración y una persistencia general de 49 días basada en la elaboración de modelos (Pakalin y otros, 2007). UN وفيما يتعلق بثنائي برومو الستيرين، وجد تقييم أجراه الاتحاد الأوروبي معلومات غير كافية عن السمية والتراكم الأحيائي على أساس قيمة منخفضة لمعامل التركيز الأحيائي وثبات أجمالي مدته 49 يوماً استناداً إلى عملية نمذجة (باكالين وآخرون، 2007).
    Asimismo, el informe contiene información insuficiente sobre cómo se aplica en la práctica la Convención. UN وعلى نحو مماثل، يحتوي التقرير على معلومات غير كافية عن كيفية تطبيق أحكام الاتفاقية عملياً.
    Muchos Estados han proporcionado información insuficiente sobre las prácticas que efectivamente siguen al respecto. UN وقد قدم عدد كبير من البلدان معلومات غير كافية عن الممارسات الفعلية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Muchos Estados han proporcionado información insuficiente sobre las prácticas que efectivamente siguen al respecto. UN وقد قدم عدد كبير من البلدان معلومات غير كافية عن الممارسات الفعلية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Muchos Estados han proporcionado información insuficiente sobre las prácticas que efectivamente siguen al respecto. UN وقد قدم عدد كبير من البلدان معلومات غير كافية عن الممارسات الفعلية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Muchos Estados han proporcionado información insuficiente sobre las prácticas que efectivamente siguen al respecto. UN وقد قدم عدد كبير من البلدان معلومات غير كافية عن الممارسات الفعلية في هذا الصدد.
    Sin embargo, el Comité lamenta que el Estado parte haya proporcionado información insuficiente sobre los resultados y el estado de ejecución de esas iniciativas. UN لكنها تأسف لتقديم الدولة الطرف معلومات غير كافية عن نتائج هذه المبادرات وحالة تنفيذها.
    Además, lamenta que se le haya proporcionado información insuficiente sobre la participación de las organizaciones de la sociedad civil y de la institución nacional de derechos humanos en la preparación del informe del Estado parte. UN وتأسف اللجنة أيضاً لتقديم معلومات غير كافية عن اشتراك منظمات المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Además, lamenta que se le haya proporcionado información insuficiente sobre la participación de las organizaciones de la sociedad civil y de la institución nacional de derechos humanos en la preparación del informe del Estado parte. UN وتأسف اللجنة أيضاً لتقديم معلومات غير كافية عن اشتراك منظمات المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    A menudo, los informes presentados por los Estados Partes parecen subestimar esta obligación y proporcionan datos insuficientes sobre la manera en que se garantiza a los niños el disfrute de su derecho a recibir protección especial. UN وكثيرا ما يبدو أن التقارير المقدمة من الدول تقلل من شأن هذا الالتزام وتقدم معلومات غير كافية عن الطريقة التي يكفل بها للأطفال التمتع بحقوقهم في الحصول على حماية خاصة.
    A menudo, los informes presentados por los Estados Partes parecen subestimar esta obligación y proporcionan datos insuficientes sobre la manera en que se garantiza a los niños el disfrute de su derecho a recibir protección especial. UN وكثيرا ما يبدو أن التقارير المقدمة من الدول تقلل من شأن هذا الالتزام وتقدم معلومات غير كافية عن الطريقة التي يكفل بها للأطفال التمتع بحقوقهم في الحصول على حماية خاصة.
    A menudo, los informes presentados por los Estados Partes parecen subestimar esta obligación y proporcionan datos insuficientes sobre la manera en que se garantiza a los niños el disfrute de su derecho a recibir protección especial. UN وكثيرا ما يبدو أن التقارير المقدمة من الدول تقلل من شأن هذا الالتزام وتقدم معلومات غير كافية عن الطريقة التي يكفل بها للأطفال التمتع بحقوقهم في الحصول على حماية خاصة.
    A menudo, los informes presentados por los Estados Partes parecen subestimar esta obligación y proporcionan datos insuficientes sobre la manera en que se garantiza a los niños el disfrute de su derecho a recibir protección especial. UN وكثيرا ما يبدو أن التقارير المقدمة من الدول تقلل من شأن هذا الالتزام وتقدم معلومات غير كافية عن الطريقة التي يكفل بها للأطفال التمتع بحقوقهم في الحصول على حماية خاصة.
    6. En la sexta serie de reclamaciones de la categoría " A " , se determinó que 11 reclamaciones presentadas por Filipinas y una reclamación presentada por Jordania no contenían información suficiente sobre la identidad del reclamante, es decir, no tenían información válida sobre algunos de los elementos que habían permitido identificar a los reclamantes. UN ٦- تبيﱠن، في الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " ألف " ، أن هناك ١١ مطالبة مقدﱠمة من الفلبين ومطالبة واحدة مقدمة من اﻷردن تتضمن معلومات غير كافية عن هوية الجهة المطالبة، أي أن المطالبات لا تتضمن معلومات موثوقة في أي من الميادين التي تجعل من الممكن تحديد هوية الجهات المطالبة.
    26. Se destacó, pues, la necesidad de mejorar aún más la calidad de los informes nacionales, por ejemplo, evitando lagunas y repeticiones, así como la mezcla de acciones ya realizadas con otras previstas, o proporcionando información suficiente sobre cuestiones tan importantes como la ciencia y la tecnología. UN 26- ولذلك، فقد أقر المشاركون بالحاجة إلى الاستمرار في تحسين نوعية التقارير الوطنية، من خلال أمور منها على سبيل المثال تلافي الثغرات أو التكرار، أو الخلط بين الإجراءات التي سبق تنفيذها وتلك التي لا تزال محل تخطيط، أو تقديم معلومات غير كافية عن المواضيع المهمة كالعلم والتكنولوجيا.
    En el caso del dibromoestireno, en una evaluación hecha por la UE se determinó que había poca información sobre toxicidad, nada sobre bioacumulación basada en un valor bajo del factor de bioconcentración y una persistencia general de 49 días basada en la elaboración de modelos (Pakalin y otros, 2007). UN وفيما يتعلق بثنائي برومو الستيرين، وجد تقييم أجراه الاتحاد الأوروبي معلومات غير كافية عن السمية والتراكم الأحيائي على أساس قيمة منخفضة لمعامل التركيز الأحيائي وثبات أجمالي مدته 49 يوماً استناداً إلى عملية نمذجة (باكالين وآخرون، 2007).
    Lamenta que el informe no se haya preparado de conformidad con las directrices generales del Comité y no contenga suficiente información sobre la aplicación efectiva de la Convención por el Estado Parte. UN واللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يعد وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة ويتضمن معلومات غير كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية من جانب الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد