ويكيبيديا

    "معلومات مستجدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información actualizada
        
    • informe actualizado
        
    • actualización
        
    • actualizaciones
        
    • datos actualizados
        
    El observador de Bhután facilitó información actualizada sobre la nueva Constitución propuesta. UN وقدمت المراقبة عن بوتان معلومات مستجدة عن الدستور الجديد المقترح.
    información actualizada relativa a la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة
    2010/10 información actualizada relativa a la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غيـر المباشــرة
    informe actualizado sobre los acontecimientos acaecidos en las regiones del Asia central, Asia sudoccidental, África septentrional y el Oriente Medio UN معلومات مستجدة عن التطورات اﻹقليمية في آسيا الوسطى، وجنوب غرب آسيا، وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط
    actualización de las medidas adoptadas para mejorar los conocimientos técnicos de la Dependencia de Diseño Gráfico UN معلومات مستجدة عن التدابير المتخذة لتعزيز المهارات المهنية بوحدة التصميم البياني
    2010/10 información actualizada relativa a la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة
    En conclusión, la Junta agradeció a la Sección su información actualizada y reconoció sus logros. UN وفي الختام، شكر مجلس الأمناء القسم على ما قدمه من معلومات مستجدة وأشاد بإنجازاته.
    2010/10 información actualizada relativa a la política del UNFPA sobre la recuperación de gastos indirectos UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة
    Asimismo, se pidió al Estado parte que presentara periódicamente al Comité información actualizada sobre la situación del autor. UN وطُلب كذلك إلى الدولة الطرف أن تزود اللجنة بانتظام بأية معلومات مستجدة تخص حالة صاحب البلاغ.
    En documentos preparados por la Secretaría sobre cuestiones concretas se proporciona información actualizada sobre el estado de aplicación y se presentan temas de debate. UN وتتيح ورقات المسائل التي تعدها الأمانة العامة معلومات مستجدة عن حالة التنفيذ وتعرض القضايا المطروحة للمناقشة.
    9. información actualizada sobre asuntos logísticos y administrativos. UN 9- معلومات مستجدة بشأن المسائل اللوجيستية والإدارية
    Además, el informe facilita una actualización de las actividades de mi Representante Especial para el Iraq, Ashraf Qazi, y de la UNAMI, una evaluación de la situación en materia de seguridad e información actualizada sobre cuestiones operacionales y relativas a la seguridad. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستجدة عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الشخصي للعراق والأنشطة التي قامت بها البعثة، وتقييما للحالة الأمنية، فضلا عن مستجدات عن المسائل التشغيلية والأمنية.
    II. información actualizada que complementa el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo UN ثانيا - معلومات مستجدة تكمل تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية
    Una sección especial ofrece información actualizada sobre los preparativos para el Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ويشتمل الموقع على قسم خاص يقدم معلومات مستجدة عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    II. información actualizada que complementa el informe del Secretario General presentado al Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones UN ثانيا - معلومات مستجدة تكمل تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe proporcione información actualizada sobre las denuncias relativas a actos de discriminación racial y sobre las decisiones adoptadas en procedimientos civiles o administrativos. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها القادم معلومات مستجدة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم المدنية أو الإدارية.
    A pesar de notorias mejoras introducidas desde 1998 en la calidad y fiabilidad de los datos sobre el uso indebido de drogas, no se dispone de información actualizada acerca de los grupos demográficos más vulnerables, en particular los jóvenes, las mujeres y los consumidores de drogas inyectables. UN ورغم التحسن الملحوظ في نوعية وموثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات منذ عام 1998، فلا تتوافر معلومات مستجدة عن أشد الفئات السكانية عرضة للخطر، وبخاصة الشباب والنساء ومتعاطي المخدرات بالحقن.
    informe actualizado sobre los acontecimientos en la región europea UN معلومات مستجدة عن التطورات اﻹقليمية في أوروبا
    informe actualizado sobre los acontecimientos acaecidos en la región de ex Yugoslavia UN معلومات مستجدة عن التطورات اﻹقليمية في يوغوسلافيا السابقة
    - actualizaciones sobre la situación de los programas y la financiación, incluidos exámenes del empleo del Fondo de Emergencia, la Reserva del Programa y el Fondo de Repatriación Voluntaria. UN معلومات مستجدة عن البرامج والتمويل، بما في ذلك استعراضات لاستخدام صندوق الطوارئ، واحتياطي البرامج، وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن
    Pese a las amplias investigaciones realizadas, sin embargo, el cuadro no siempre puede hacerse eco de las últimas novedades a causa de la falta de datos actualizados periódicamente por los gobiernos. UN بيد أنه بالرغم من إجراء بحوث موسعة، قد يعكس الجدول دائما آخر التطورات، نظرا لعدم إرسال الحكومات معلومات مستجدة على نحو منتظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد