ويكيبيديا

    "معلومات مستقلة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información independiente sobre
        
    - El OIEA recibió información independiente sobre entregas de máquinas herramientas al Iraq que dio lugar a la inspección de una fábrica de municiones convencionales. Se encontraron 50 máquinas que concordaban con los datos de adquisición. UN ● وكانت الوكالة قد حصلت على معلومات مستقلة عن شحنة من آلات القطع استوردها العراق، وأفضت هذه المعلومات إلى تفتيش مصنع ذخيرة تقليدية عُثر فيه على خمسين آلة مطابقة لبيانات الشراء.
    Recursos necesario para generar información independiente sobre las infracciones y mejorar la aplicación del embargo de armas UN رابعا - الموارد اللازمة للحصول على معلومات مستقلة عن الانتهاكات ولتحسين إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة
    El Estado parte no ha impugnado ninguna de estas afirmaciones. La autora sostiene que no puede hacer más que proporcionar información independiente sobre la pauta de comportamiento en casos similares en la República Popular China. UN ولم تطعن الدولة الطرف في جميع ما قالته صاحبة البلاغ، التي تؤكد أنه ليس بوسعها أن تفعل شيئا أكثر من أن تقدم معلومات مستقلة عن أنماط السلوكيات المتبعة بشأن قضايا مماثلة في جمهورية الصين الشعبية.
    El Estado parte no ha impugnado ninguna de estas afirmaciones. La autora sostiene que no puede hacer más que proporcionar información independiente sobre la pauta de comportamiento en casos similares en la República Popular China. UN ولم تطعن الدولة الطرف في جميع ما قالته صاحبة البلاغ، التي تؤكد أنه ليس بوسعها أن تفعل شيئاً أكثر من أن تقدم معلومات مستقلة عن أنماط السلوكيات المتبعة بشأن قضايا مماثلة في جمهورية الصين الشعبية.
    En el párrafo 3 de la resolución se pide que en el plazo de un mes a partir de la fecha de su aprobación, se establezca un grupo de expertos integrado por tres miembros con sede en Nairobi durante un período de seis meses, con objeto de generar información independiente sobre las infracciones del embargo de armas impuesto a Somalia y de ofrecer recomendaciones sobre posibles medidas prácticas para hacerlo efectivo. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، يطلب المجلس أن أنشئ، في غضون شهر واحد من اتخاذ القرار، هيئة خبراء تتألف من ثلاثة أعضاء، لفترة 6 شهور، يكون مقرها نيروبي. ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    El Consejo expresa su determinación de establecer disposiciones y/o mecanismos concretos, a más tardar el 30 de abril de 2002, para generar información independiente sobre las violaciones y mejorar la aplicación del embargo. UN ويعرب المجلس عن عزمه وضع ترتيبات و/أو آليات ملموسة، بحلول 30 نيسان/أبريل 2002، لإعداد معلومات مستقلة عن الانتهاكات ولتحسين عملية تنفيذ الحظر.
    El 4 de septiembre el Grupo, con sede en Nairobi, comenzó su mandato de seis meses de duración; su labor consistía en obtener información independiente sobre violaciones del embargo de armas a Somalia. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر ، بدأ فريق الخبراء، ومقره في نيروبي، المهمة الموكولة إليه لمدة ستة أشهر؛ وكانت مهمته هي جمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    En el párrafo 3 de la resolución se pide que en el plazo de un mes a partir de la fecha de su aprobación, se establezca un grupo de expertos integrado por tres miembros con sede en Nairobi durante un período de seis meses, con objeto de generar información independiente sobre las infracciones del embargo de armas impuesto a Somalia y de ofrecer recomendaciones sobre posibles medidas prácticas para hacerlo efectivo. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، يطلب المجلس أن أنشئ، في غضون شهر واحد من اتخاذ القرار، هيئة خبراء تتألف من ثلاثة أعضاء، لفترة 6 شهور، يكون مقرها نيروبي. ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    En una sesión oficial celebrada el 10 de junio de 2002, el Comité se reunió con los dos miembros del equipo de expertos, que el 1º de junio de 2002 comenzó su mandato de 30 días de duración para preparar un plan de acción relativo a la creación de un grupo de expertos a fin de obtener información independiente sobre violaciones del embargo de armas a Somalia. UN وفي جلسة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2002، اجتمعت اللجنة مع فريق يتكون من خبيرين بدأ في 1 حزيران/يونيه 2002 المهمة الموكلة إليه والتي تستغرق شهرا واحدا لإعداد خطة عمل لإنشاء هيئة خبراء يكون هدفها تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    El 28 de marzo de 2002 el Presidente del Consejo de Seguridad emitió una declaración (S/PRST/2002/8), en que expresó la determinación del Consejo de establecer disposiciones y/o mecanismos concretos para generar información independiente sobre infracciones y para mejorar la aplicación del embargo de armas. UN 6 - وفي 28 آذار/مارس 2002، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا (S/PRST/2002/8)، أعرب فيه عن عزم المجلس على وضع ترتيبات و/أو آليات ملموسة لإعداد معلومات مستقلة عن الانتهاكات ولتحسين عملية تنفيذ الحظر.
    En la declaración se expresaba la determinación del Consejo de poner en marcha medidas o mecanismos concretos a más tardar el 30 de abril de 2002 para obtener información independiente sobre las violaciones del embargo de armas establecido en virtud de la resolución 773 (1992) y mejorar su aplicación. UN وأعرب البيان عن تصميم المجلس على وضع ترتيبات و/أو آليات محددة بحلول 30 نيسان/أبريل 2002 لجمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) ولتحسين إنفاذه.
    El gobierno de Ali Mahdi se apoderó del resto del depósito. (En este momento, no se dispone de información independiente sobre esta cuenta y hasta la fecha el Gobierno de Suiza no ha podido localizar la cuenta o los fondos.) UN واستولت حكومة علي مهدي على المبلغ المتبقي من الوديعة. (وحتى وقتنا هذا، ليس هناك أية معلومات مستقلة عن هذا الحساب والحكومة السويسرية لا تزال غير قادرة على معرفة مكان الحساب أو الأموال).
    El Consejo aprobó la resolución 1407 (2002) en mayo y la resolución 1425 (2002) en julio; mediante esta última puso en vigor e intensificó el embargo de armas y estableció un grupo de expertos encargado de obtener información independiente sobre las violaciones y fortalecer la aplicación del embargo de armas. UN وفي أيار/مايو وتموز/يوليه، اعتمد المجلس القرارين 1407 (2002) و1425 (2002) على التوالي. وفي القرار الثاني شدد المجلس وعزز من حظر توريد الأسلحة، وأنشأ هيئة من الخبراء بهدف توفير معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة وتحسين إنفاذه.
    Como pedía el Consejo en su resolución 1425 (2002), nombré a un grupo de expertos integrado por tres miembros, para que trabajara en Nairobi por un período de seis meses creando un legajo de información independiente sobre las violaciones del embargo de armas y como primer paso para poner en práctica y fortalecer el embargo (véase S/2002/951). UN وعلى نحو ما طلبه المجلس في قراره 1425 (2002)، عينت فريقا من الخبراء يتألف من ثلاثة أعضاء يتخذون من نيروبي مقرا لهم لمدة ستة أشهر، من أجل جمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر الأسلحة وكخطوة أولى نحو إنفاذ هذا الحظر وتعزيزه (انظر S/2002/951).
    En el párrafo 3 de la resolución 1425 (2002), aprobada el 22 de julio de 2002, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera un Grupo de Expertos formado por tres miembros con sede en Nairobi por un período de seis meses, para generar información independiente sobre las infracciones del embargo de armas y como medio de hacerlo efectivo y reforzarlo. UN 8 - وفي الفقرة 3 من القرار 1425 (2002) المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن ينشئ هيئة خبراء تتألف من ثلاثة أعضاء لفترة ستة أشهر ويكون مقرها في نيروبي، بهدف توفير معلومات مستقلة عن انتهاكات الحظر على الأسلحة وكخطوة صوب إنفاذ الحظر وتعزيزه.
    El equipo formularía un plan de acción en el que se detallarían los recursos y la competencia técnica con que debería contar el Grupo de Expertos para poder generar información independiente sobre las infracciones y para mejorar la aplicación del embargo de armas establecido en virtud de la resolución 733 (1992). UN وسيقوم الفريق بوضع خطة عمل تقدم تفصيلا للموارد والخبرة الفنية التي يحتاج إليها فريق الخبراء لتمكينه من الحصول على معلومات مستقلة عن الانتهاكات ولتعزيز فعالية الحظر المفروض على الأسلحة بموجب القرار 733 (1992).
    Los miembros del Consejo expresaban su profunda preocupación por el continuo flujo de armas y municiones que llegaban a Somalia de otros países, lo que contribuía a desestabilizar el país, y declaraban su determinación de obtener información independiente sobre las violaciones del embargo de armas establecido en virtud de la resolución 733 (1992). UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ من استمرار تدفق السلاح والذخائر من البلدان الأخرى، الأمر الذي يساهم في زعزعة الاستقرار في الصومال، وأكدوا تصميمهم على الحصول على معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992).
    El Grupo de Expertos sobre Somalia fue establecido de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1425 (2002) del Consejo de Seguridad, de 22 de julio de 2002, en la que el Consejo pidió al Secretario General que estableciera, en el plazo de un mes, un Grupo de Expertos sobre Somalia a fin de reunir información independiente sobre las infracciones del embargo de armas y como medio para hacer efectivo y reforzar ese embargo. UN 76 - أُنشئت هيئة الخبراء المعنية بالصومال عملا بقرار مجلس الأمن 1425 (2002) المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام تأسيس هيئة للخبراء معنية بالصومال، في غضون شهر واحد، بغية توفير معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر الأسلحة، وكخطوة تجاه تفعيل وتعزيز هذا الحظر.
    Acogiendo complacida el establecimiento de un grupo de expertos, de conformidad con las resoluciones 1425 (2002) y 1474 (2003) del Consejo de Seguridad, y su mandato de generar información independiente sobre las infracciones del embargo de armas impuesto en virtud del párrafo 5 de la resolución 733 (1992) del Consejo, de 23 de enero de 1992, como medio de hacerlo efectivo y reforzarlo, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق خبراء عملاً بقراري مجلس الأمن 1425 (2002) و1474 (2003) تتمثل ولايته في توفير معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة كخطوة صوب إنفاذ الحظر وتعزيزه الذي فُرض بمقتضى الفقرة 5 من قرار المجلس 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992،
    De conformidad con lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 de la resolución 1474 (2003) del Consejo de Seguridad, de 8 de abril de 2003, relativa a Somalia, el Secretario General designó un Grupo de Expertos durante un período de seis meses, para que recabara información independiente sobre las violaciones del embargo de armas contra Somalia y formulara recomendaciones sobre posibles medidas prácticas para su aplicación. UN 10 - عملا بالفقرتين 3 و 4 من قرار مجلس الأمن 1474 (2003) المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2003، عيّن الأمين العام هيئة من الخبراء لمدة ستة أشهر، لجمع معلومات مستقلة عن انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال، وتقديم توصيات عن الخطوات والتدابير العملية الممكنة لتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد