ويكيبيديا

    "معلومات مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información con
        
    Como socio en una coalición, el Pakistán está intercambiando información con otros países miembros de la misma. UN وتتبادل باكستان، بوصفها شريكا في التحالف، معلومات مع بلدان أخرى أعضاء في التحالف.
    De hecho, ya se han aprovechado los beneficios que ofrece el Grupo. Australia ha propuesto la concertación de un acuerdo para compartir información con las Islas Marshall. UN وفي الواقع بدأ بالفعل جني ثمار العضوية حيث تنشد استراليا حاليا توقيع اتفاق تبادل معلومات مع جزر مارشال.
    De hecho, ya se han aprovechado los beneficios de esta condición de miembro. Australia está negociando la firma de un acuerdo para compartir información con las Islas Marshall. UN وفي الواقع فإن العضوية بدأت تؤتـي أُكـُـلها بالفعل إذ تنشـد أستراليا حاليا توقيع اتفاق تبادل معلومات مع جزر مارشال.
    La organización colabora con las Naciones Unidas a través del ONU-Hábitat y mantiene redes de información con otras organizaciones comprometidas con la provisión de viviendas y con instituciones de financiación. UN تعمل المنظمة في شراكة مع الأمم المتحدة من خلال موئل الأمم المتحدة وتحتفظ بشبكات معلومات مع منظمات أخرى مشاركة في توفير السكن ومؤسسات تمويل الإسكان.
    El Ministerio también ha intercambiado información con el CICR, y ambos siguen colaborando estrechamente en materia de desapariciones. UN وتبادلت الوزارة أيضاً معلومات مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وتواصل العمل معها عن كثب بشأن حالات الاختفاء.
    Lo atribuimos al hecho de que había crecido en lo que virtualmente es un estado policial, en el que compartir información con alguien podría poner su vida en riesgo. Open Subtitles اعزينا الأمر في الحقيقه انه كبر عملياً في ولاية الشرطه عندما تشارك معلومات مع احد ما ربما تعرض حياتك للخطر
    La Oficina de la Libre Competencia ha procedido a intercambios de información con varias autoridades extranjeras encargadas de la competencia, especialmente de los otros países nórdicos y de los países europeos sobre la legislación en materia de competencia y las cuestiones de política de la competencia. UN تبادل مكتب المنافسة الحرة معلومات مع عدة سلطات أجنبية معنية بالمنافسة. ولا سيما من البلدان النوردية والبلدان اﻷوروبية اﻷخرى. فيما يتعلق بتشريعات المنافسة والقضايا الخاصة بسياسات المنافسة.
    El grupo recomendó que se creara una red de información con otros órganos interinstitucionales interesados para incrementar la cooperación en materia de formación en procesamiento electrónico de datos y estar en condiciones de atender las necesidades futuras de formación. UN وأوصى الفريق بإنشاء شبكة معلومات مع الهيئات اﻷخرى ذات الصلة المشتركة بين الوكالات لتشجيع قيام قدر أكبر من التعاون في مجال التدريب على التجهيز الالكتروني للبيانات وإعداد احتياجات التدريب للمستقبل.
    Este equipo, integrado por múltiples partes interesadas, intercambió información con los miembros del Grupo de Expertos acerca de su preparación del PNA y de los problemas surgidos al respecto. UN وتبادل هذا الفريق الذي يشارك فيه مختلف أصحاب الشأن معلومات مع أعضاء فريق الخبراء بشأن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن التحديات التي تعترض هذه العملية.
    Respuesta: El Pakistán ha cooperado activamente y ha intercambiado información con muchos países de todo el mundo, con resultados positivos en un número significativo de casos. UN الجواب: تتعاون باكستان على نحو فعال وتتبادل معلومات مع العديد من البلدان في أنحاء العالم، وقد أسفر ذلك عن نتائج إيجابية في عدد من الحالات.
    Además, el Equipo ha intercambiado información con expertos del Comité 1540, expertos de los Comités de Sanciones contra Somalia y Liberia, y con organizaciones no gubernamentales y académicas pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادل الفريق معلومات مع خبراء لجنة القرار 1540، ومع الخبراء المعنيين بالصومال وليبريا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والأكاديمية ذات الصلة.
    El Equipo ha intercambiado con frecuencia información con el Programa Mundial contra el blanqueo de dinero de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y el Equipo y el Programa se han representado mutuamente en determinadas reuniones internacionales a las que uno de ellos no pudo asistir. UN وكثيرا ما تبادل الفريق معلومات مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للمكتب، حيث يقوم كل منهما بتمثيل الآخر في اجتماعات دولية معينة لا يتمكن الطرف الآخـر من حضورهـا.
    Durante el examen de la posibilidad de que diamantes procedentes de Côte d ' Ivoire hubiesen entrado de contrabando en Liberia, el Grupo de Expertos sobre Liberia intercambió información con el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. UN 40 - وأثناء فحص إمكانية تهريب الماس الإيفواري إلى داخل ليبريا، تبادل الفريق معلومات مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    El Centro de Aprendizaje para el Desarrollo intercambia información con entidades similares a través de un estudio que cuenta con el apoyo de la Asociación AMMIE y que se conecta a un hospital quirúrgico equipado con un sistema de videoconferencia. UN ويتبادل مركز التعلّم الإنمائي معلومات مع الكيانات المماثلة عن طريق ستوديو مدعوم من جانب رابطة دعم الطفل معنويا وماديا وفكريا، كما يمكن وَصلُه بمستشفى جراحي مجهّز بنظام للائتمار بواسطة الفيديو.
    Durante su estadía en Liberia, el Grupo compartió información con la Oficina del Representante Especial del Secretario General, el Centro Mixto de Análisis de la Misión, la policía de las Naciones Unidas y el componente militar de la Misión. UN وتبادل الفريق، أثناء وجوده في ليبريا، معلومات مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام وخلية التحليل المشتركة للبعثة وعنصر شرطة الأمم المتحدة والعنصر العسكري للبعثة.
    Reunión de información con el Coordinador Residente/Coordinador interino de Asuntos Humanitarios UN جلسة استخلاص معلومات مع المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية بالنيابة
    En virtud de la Ley de 2002 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero, la Dependencia de Inteligencia Financiera puede intercambiar información con miembros de cualquier grupo internacional de dependencias de inteligencia financiera en el extranjero u órganos similares en condiciones de reciprocidad y acuerdo mutuo. UN ووفقا لأحكام قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002، يمكن للوحدة تبادل معلومات مع أعضاء أية مجموعة دولية تضم وحدات خارجية للاستخبارات المالية أو أية هيئات مشابهة، وذلك على أساس المعاملة بالمثل والاتفاق المتبادل.
    La Dependencia pasó a formar parte del Grupo Egmont en julio de 2003 y, por tanto, puede intercambiar información con otros miembros del Grupo de conformidad con las condiciones establecidas al respecto. UN وقد أضحت وحدة الاستخبارات المالية عضوا في مجموعة إيغمونت في تموز/يوليه 2003، وبإمكانها بالتالي تبادل معلومات مع أعضاء آخرين من المجموعة وفقا للشروط التي وضعتها هذه الأخيرة في هذا الصدد.
    La secretaría intercambia información con la secretaría del Convenio regional de Kuwait de cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, en relación con los anexos del Protocolo sobre el control de los movimientos transfronterizos marinos y la eliminación de desechos peligrosos y otros desechos. UN تتبادل الأمانة معلومات مع أمانة اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث وذلك فيما يخص مرفقات البروتوكول المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود البحرية.
    La secretaría intercambia información con la secretaría del Convenio regional de Kuwait de cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, en relación con los anexos del Protocolo sobre el control de los movimientos transfronterizos marinos y la eliminación de desechos peligrosos y otros desechos. UN تتبادل الأمانة معلومات مع أمانة اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث وذلك فيما يخص مرفقات البروتوكول المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد