El propósito del presente informe es servir a ese respecto facilitando información comparativa sobre programas y recursos que hasta ahora nunca se había recogido en un solo documento. | UN | وقد قصد بتقديم معلومات مقارنة للبرامج والموارد لا تتوفر في أية وثيقة وحيدة غيرها، تقديم المساعدة في هذا الصدد. |
El uso de patrones de referencia puede dar a las empresas y a las industrias información comparativa sobre la eficacia relativa de las distintas medidas. | UN | ويمكن أن يوفر وضع إطار مرجعية معلومات مقارنة للمقاولات والصناعات فيما يتعلق بأدائها النسبي من خلال مقاييس متنوعة. |
Por tanto, esos estados financieros no presentan información comparativa sobre los períodos anteriores a la fecha de adopción. | UN | وعلى هذا النحو، لا تقدم هذه البيانات المالية معلومات مقارنة للفترات السابقة لتاريخ الاعتماد. |
Se hizo referencia al posible reconocimiento y uso de indicadores y a la presentación de información comparada. | UN | وأشير في هذا الصدد الى إمكان تحديد واستخدام مؤشرات، وتقديم معلومات مقارنة. |
Por primera vez se presentó información comparable a escala mundial y subregional, pues los resultados correspondían a 14 subregiones epidemiológicas. | UN | ولأول مرة تنشر معلومات مقارنة على الصعيدين العالمي ودون الإقليمي. فقد عرضت نتائج لأربع عشرة منطقة دون إقليمية وبائية. |
Algunas notas no incluían datos comparativos. | UN | ولم تشتمل بعض الملاحظات على معلومات مقارنة. |
Por lo tanto, no se ha facilitado información comparativa en el informe financiero. | UN | ولذلك لا يتضمن التقرير المالي معلومات مقارنة. |
información comparativa sobre el procesamiento de un documento de 8.500 palabras y uno de 27.500 palabras Servicio | UN | معلومات مقارنة عن تكاليف تجهيز وثيقة تتألف من 500 8 كلمة ووثيقة تتألف من 500 27 كلمة |
A partir de entonces, el Ministerio de Educación Nacional produce información comparativa muy detallada y desglosada por sexo a escala local, provincial y nacional. | UN | ودأبت وزارة التربية الوطنية منذئذ على إعداد معلومات مقارنة بالغة الدقة عن الجنسين على الصعيد المحلي وصعيد الأقاليم والبلد. |
A raíz de ese requisito, la mayoría de las empresas cotizadas en bolsa presentaron esas conciliaciones de los datos financieros correspondientes a 2004 en forma de información comparativa con las cifras correspondientes a 2005. | UN | عقب ذلك، قدمت معظم الشركات المسجلة هذه المطابقة بالنسبة للبيانات المالية لعام 2004 في شكل معلومات مقارنة ضمن أرقام عام 2005. |
El ACNUDH proporcionó información comparativa sobre la mejor forma de crear una institución nacional, incluso sobre el modo de consolidarla en la Constitución. | UN | وقدمت المفوضية معلومات مقارنة عن أفضل السبل لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق تكريس هذه المؤسسة في الدستور. |
El ACNUDH proporcionó información comparativa. | UN | وقدمت المفوضية معلومات مقارنة. |
i) Conforme a la IPSAS 1, en el estado de ejecución financiera y el estado de flujos de efectivo no se presentó información comparativa correspondiente al ejercicio anterior; | UN | `1` لم تدرج معلومات مقارنة عن السنة السابقة في بيان الأداء المالي وبيان التدفقات النقدية وفقاً للمعيار لمحاسبي إيبساس 1؛ |
Preparar información comparativa y basada en los costos para reforzar los datos empíricos que fundamentarán las decisiones sobre asignación y proporcionar un vínculo más sólido para hacer cumplir la rendición de cuentas | UN | إعداد معلومات مقارنة وقائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير صلة أقوى تمكن من التطبيق الفعلي للمساءلة |
De conformidad con las disposiciones transitorias de las IPSAS, no se ha facilitado información comparativa para la declaración sobre el desempeño en 2012, pero en 2013 se dispondrá de información comparativa completa sobre el año anterior. | UN | واستنادا للأحكام الانتقالية للمعايير المحاسبية، لم تقدم في عام 2012 معلومات للمقارنة لبيان الأداء، ولكن ستوفر في عام 2013 معلومات مقارنة كاملة عن السنة السابقة. |
Con arreglo a lo dispuesto durante la adopción inicial de las IPSAS, no se ha proporcionado información comparativa en las declaraciones sobre el estado de situación financiera, el rendimiento financiero y las corrientes de efectivo. | UN | ولم تُقدم معلومات مقارنة في بيانات المركز المالي أو الأداء المالي أو التدفقات النقدية، وهو ما يجوز عند اعتماد معايير القطاع العام أول مرة. |
No se proporciona información comparativa dado que el UNICEF ha decidido aplicar la disposición transitoria que permite que las entidades no presenten cifras comparativas respecto al ejercicio en que adopten las IPSAS. | UN | ولا تتوفر معلومات مقارنة لأن اليونيسيف اختارت استخدام الأحكام المؤقتة التي تخول لأي كيان عدم الإبلاغ عن أي أرقام مقارنة في السنة التي يعتمد فيها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
También se utilizan los resultados de una serie de estudios para proporcionar información comparativa sobre el desempeño de las empresas manufactureras en África y el modo en que este se ve afectado por la estructura empresarial africana. | UN | ويستخدم التقرير أيضاً نتائج سلسلة من الدراسات الاستقصائية لتقديم معلومات مقارنة عن أداء شركات التصنيع في أفريقيا وعن الكيفية التي يتأثر بها أداؤها بهيكل الشركات في القارة. |
No se presenta información comparativa de 2012, ya que la nueva estructura entró en vigor en 2013 y el sistema de contabilidad no se ha adaptado para que genere información comparativa de los segmentos. | UN | ولا ترد معلومات مقارنة لعام 2012 نظرا لأن الهيكل الجديد لم يدخل حيز النفاذ إلا في عام 2013، ولأن نظام المحاسبة غير مكيف لتوليد معلومات قطاعية مقارنة. |
Las ediciones de 2001 de los dos informes contenían gran cantidad de información comparada sobre la pobreza, el medio ambiente y las cuestiones de género en las zonas urbanas. | UN | وقد حول طبعتا عام 2001 من كلا التقريرين معلومات مقارنة وافية عن الفقر في المناطق الحضرية وعن البيئة والمسائل الجنسانية. |
información comparable en el marco de cada uno de los programas participantes, facilitada por regímenes internacionales de garantía y control de la calidad; | UN | معلومات مقارنة داخل كل برنامج من البرامج المشاركة تيسرها النظم الدولية لضمان الجودة ومراقبة الجودة؛ |
Tampoco se dispone de datos comparativos adecuados entre las misiones porque estas no reúnen información ni cuentan con datos comparables relativos al desempeño. | UN | ولا تتوافر أيضا معلومات مقارنة مناسبة للبعثات حيث إنها لا تجمِّع البيانات أو تفتقر إلى بيانات الأداء القابلة للمضاهاة. |