ويكيبيديا

    "معلومات منتظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información periódica
        
    • información sistemática
        
    • información regular
        
    • periódicamente información
        
    • saber habitualmente
        
    • informa periódicamente
        
    • información sistematizada
        
    • sistemáticamente información
        
    • mantuviera regularmente informadas
        
    • periódicamente informes actualizados
        
    • le mantenga informado periódicamente
        
    - Proporcionar información periódica y accesible sobre las metas, actividades y logros de la organización. UN ● تقديم معلومات منتظمة وميسورة بشـــأن أهداف المنظمة وأنشطتها وإنجازاتها.
    La información periódica sobre la incidencia de las enfermedades laborales. UN إعداد معلومات منتظمة عما يسجل من حالات اﻹصابة بأمراض مهنية.
    Setenta y siete por ciento estaban dando a su personal información periódica sobre las condiciones laborales, frente a 67% en 1995. UN ويعطي 77 في المائة موظفيهم معلومات منتظمة عن ظروف العمل، ارتفاعا من نسبة 67 في المائة في عام 1995.
    :: brindar información sistemática a niñas y varones, a partir del sexto grado de la escuela primaria, sobre las relaciones sexuales y la sexualidad; UN :: توفير معلومات منتظمة للبنات والأولاد بشأن العلاقات والنشاط الجنسي، منذ السنة السادسة من المدرسة الابتدائية؛
    Sin embargo, no se dispone de información sistemática sobre el número de escuelas que han sido atacadas u ocupadas. UN ومع ذلك، فلا توجد معلومات منتظمة عن عدد المدارس التي تعرضت للهجوم أو الاحتلال.
    Esto proporcionará información regular allí donde se realizan dichas encuestas y proporcionará información para la supervisión a mayor escala. UN وهذا سيوفر معلومات منتظمة أينما أجريت هذه المسوح وستوفر بيانات للرصد على نطاق أوسع.
    La Junta Ejecutiva seguirá recibiendo periódicamente información actualizada sobre los avances en la aplicación del cambio. VII. Resultados financieros UN وسيستمر المكتب التنفيذي في تلقي معلومات منتظمة عن آخر ما يستجد من تقدم في تنفيذ التغييرات.
    Los sistemas de reunión de datos en gran escala proporcionan información periódica y fidedigna sobre la calidad del agua. UN وهناك منظومات واسعة النطاق لجمع البيانات توفر معلومات منتظمة وموثوقة عن نوعية المياه.
    En la República Unida de Tanzanía, un grupo de mujeres productoras del ámbito rural recibe información periódica sobre los mercados en sus teléfonos móviles. UN وتتلقى مجموعة منتجين من النساء الريفيات في جمهورية تنزانيا المتحدة معلومات منتظمة عن الأسواق من خلال هواتفهن المحمولة.
    Publicación de información periódica sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el Decenio para la red de centros de coordinación, comités nacionales y organizaciones de las poblaciones indígenas UN نشر معلومات منتظمة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعقد وتقديمها لشبكة مراكز التنسيق واللجان الوطنية ومنظمات السكان اﻷصليين
    Por medio del informe, en que se describen los principales acontecimientos que han tenido lugar en el Afganistán en los tres primeros meses transcurridos desde que se aprobó la resolución, también se pretende atender la petición formulada por el Consejo de Seguridad de que se le presentara información periódica sobre la situación en el Afganistán. UN والقصد من هذا التقرير الذي يصف التطورات الرئيسية في أفغانستان خلال الشهور الثلاثة اﻷولى منذ اعتماد القرار، تلبية طلب مجلس اﻷمن الحصول على معلومات منتظمة عن أفغانستان.
    Actualmente es posible obtener información periódica de la Radio de las Naciones Unidas en español, francés e inglés, las 24 horas del día, marcando el número de teléfono (212) 963-3777. UN ٤٢ - وتتاح اليوم معلومات منتظمة في إذاعة اﻷمم المتحدة باللغة اﻹسبانية واﻹنكليزية والفرنسية، ٢٤ ساعة يوميا، على رقم الهاتف 212 - 963 - 3777.
    Actualmente es posible obtener información periódica de la Radio de las Naciones Unidas en español, francés e inglés, las 24 horas del día, marcando el número de teléfono (212) 963-3777. UN ٤٢ - وتتاح اليوم معلومات منتظمة في إذاعة اﻷمم المتحدة باللغة اﻹسبانية واﻹنكليزية والفرنسية، ٢٤ ساعة يوميا، على رقم الهاتف 212 - 963 - 3777.
    A pesar de ello, no hay información sistemática con desagregación étnica, de género y por grupos de edad que aporte datos sobre la situación de los niños indígenas en la subregión. UN ورغم ذلك، ليس هناك معلومات منتظمة مصنفة على أساس العرق والجانب الجنساني وفئات العمر كفيلة بتوفير إحصاءات عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في المنطقة دون الإقليمية.
    Así, algunas propuestas están ayudando a establecer sistemas amplios de vigilancia de la pobreza que proporcionarán información sistemática sobre indicadores sociales y tendencias de la pobreza. UN وهكذا، تساعد عدة مقترحات على وضع نظم شاملة لرصد الفقر من شأنها توفير معلومات منتظمة عن المؤشرات الاجتماعية واتجاهات الفقر.
    Lamentablemente, en el momento de preparar el presente informe no se disponía con información sistemática a este respecto ni sobre la situación de las mujeres en esas regiones en su conjunto. UN ولﻷسف أنه لم يكن قد تم جمع معلومات منتظمة عن الموضوع، أو عن الحالة العامة للمرأة المقيمة في هذه المناطق، وقت تقديم هذا التقرير.
    Es de esperar que el Consejo entienda apropiadamente la importancia que tiene la información regular y completa de los aspectos relevantes de la actividad del Consejo en sus consultas informales, dado que ello hace a la transparencia. UN ومن المأمول أن يدرك المجلس اﻹدراك الواجب مدى أهمية تقديم معلومات منتظمة وكاملة عن الجوانب المناسبة من العمل الذي يقوم به في مشاوراته غير الرسمية، وذلك ابتغاء كفالة قدر أكبر من الشفافية.
    Tiene por finalidad disponer de información regular, actualizada y fiable para determinar los problemas de nutrición, los grupos de riesgo y la escala y extensión de los problemas sanitarios relacionados con la alimentación. UN والهدف من هذا المشروع هو ضمان توفير معلومات منتظمة ومستكملة وموثوقة عن المشاكل التغذوية وتحديد الفئات المعرضة لخطر اﻹصابة وتعيين حجم ومدى انتشار المشاكل الصحية المتصلة بالتغذية.
    También se pidió a la secretaría que suministrase periódicamente información sobre las actividades realizadas para apoyar a la familia. UN وقد طُلب إلى الأمانة أيضا تقديم معلومات منتظمة عن الجهود المبذولة لدعم الأسرة.
    Mediante el proyecto también se ayuda a los gobiernos a que proporcionen periódicamente información sobre la situación de los grupos vulnerables y a que fortalezcan el proceso de planificación en los sectores sociales. UN ويساعد المشروع الحكومات أيضا على تقديم معلومات منتظمة بشأن حالة الفئات الضعيفة وتعزيز عملية التخطيط في القطاعات الاجتماعية.
    7. La OSSI desea saber habitualmente si los administradores están satisfechos con los servicios de auditoría prestados y qué posibles mejoras pueden introducirse. UN 7- يسعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للحصول على معلومات منتظمة من المديرين بشأن مدى ارتياحهم لخدمات مراجعة الحسابات المقدمة وبشأن مجالات يمكن إدخال تحسينات إضافية عليها.
    La UNCTAD informa periódicamente sobre la evolución reciente de las políticas de inversión a nivel internacional en sus informes Investment Policy Monitor. UN ويقدم الأونكتاد معلومات منتظمة عن أحدث التطورات الدولية المتعلقة بسياسات الاستثمار في تقاريره المعنونة مرصد سياسات الاستثمار.
    No tenemos medios electrónicos de control e información sistematizada en todos nuestros puntos de entrada. UN وليس لدينا وسائط إلكترونية للمراقبة ولا معلومات منتظمة في جميع نقاط الدخول الموجودة لدينا.
    En 2007: La asociación realizó un proyecto entre las comunidades costeras para recopilar sistemáticamente información acerca del medio ambiente, lo cual puede reforzar la resiliencia comunitaria en circunstancias de rápidos cambios medioambientales y sociales. UN وفى عام 2007 نفذت الرابطة مشروعاً فى أوساط المجتمعات المحلية الساحلية لجمع معلومات منتظمة بشأن البيئة وتساعد على تعزيز الصمود لهذه المجتمعات فى أوضاع تشهد تغيرا مناخيا متسارعا.
    En el párrafo 119, la Junta recomendó que el UNICEF supervisara el uso de la futura lista de control, de la calidad y, en particular, la inclusión de tasas uniformes en los planes generales de operaciones, y que mantuviera regularmente informadas a las oficinas regionales y externas sobre las mejores prácticas relativas al suministro de asistencia en efectivo. El UNICEF estuvo de acuerdo con esta UN 246- في الفقرة 119، أوصى المجلس بأن ترصد اليونيسيف استخدام قائمة البنود التي ستصدر لكفالة الجودة لا سيما إدراج معدلات موحدة في الخطط الرئيسية للعمليات وتقديم معلومات منتظمة إلى المكاتب الإقليمية والميدانية عن أفضل الممارسات المتعلقة بإجراءات المساعدة النقدية ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك.
    Prácticamente todas las delegaciones formularon preguntas y expresaron sus preocupaciones acerca del sistema de grupos temáticos. Se pidió explícitamente al UNICEF que presentara periódicamente informes actualizados sobre su aplicación, así como sobre la contratación y la dotación de personal y, en términos más generales, la reforma de las Naciones Unidas. UN 59 - وطرحت جميع الوفود عمليا أسئلة وأعربت عن قلق بشأن النهج العنقودي، ووجهوا نداء صريحا إلى اليونيسيف لكي تقدم معلومات منتظمة عن تنفيذه، وعن التعيين والملاك، وعن إصلاح الأمم المتحدة بشكل عام.
    El informe, que abarca los acontecimientos producidos desde la publicación de mi informe anterior el 19 de abril de 2001 (A/55/907-S/2001/384), se presenta también en respuesta a las peticiones formuladas por el Consejo de Seguridad de que se le mantenga informado periódicamente sobre los acontecimientos más destacados que tengan lugar en el Afganistán. UN كما أن هذا التقرير، الذي يشمل التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق في 19 نيسان/ أبريل 2001 (A/55/907-S/2001/384) مقدم استجابـــة إلى طلبـــات مجلس الأمن لتقديم معلومات منتظمة عن التطورات الرئيسية في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد