El Pleno también había recibido información de la Secretaría sobre las demoras en la presentación de las cuartas comunicaciones nacionales y la información suplementaria. | UN | وتلقت اللجنة بكامل هيئتها أيضاً معلومات من الأمانة بشأن حالات التأخير في تقديم البلاغات الوطنية الرابعة والمعلومات التكميلية. |
La Junta tendrá ante sí la nota explicativa acerca de la propuesta, así como información de la Secretaría sobre las actividades de la Organización en la esfera de las agroindustrias y las agroempresas. | UN | وسيكون معروضاً على المجلس بيان إيضاحي يدعم الاقتراح وكذلك معلومات من الأمانة عن أنشطة المنظمة في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية. |
La Junta tendrá ante sí la nota explicativa acerca de la propuesta, así como información de la Secretaría sobre las actividades de la Organización en la esfera de las agroindustrias y las agroempresas. | UN | وسيكون معروضاً على المجلس بيان إيضاحي يدعم الاقتراح وكذلك معلومات من الأمانة عن أنشطة المنظمة في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية. |
Cada tema se trataría brevemente, con la información de la Secretaría sobre cualquier acontecimiento que hubiese acaecido desde el período de sesiones de la Comisión, y los representantes de los gobiernos tendrían la oportunidad de hacer observaciones, con indicación incluso de su intención de presentar resoluciones en la Tercera Comisión. | UN | ويتم التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة وإتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها بما في ذلك بيان نوايا إدراج مشاريع القرارات في اللجنة الثالثة. |
En respuesta, el Presidente confirmó que el papel del Grupo de Trabajo era facilitar el suministro de información por la Secretaría que pudiera ayudar al Comité Intergubernamental de Negociación en su trabajo, pero no prejuzgar el uso que el Comité podría hacer de ella. | UN | وأكد الرئيس، رداً على ذلك، إن دور الفريق العامل هو تيسير توفير معلومات من الأمانة من شأنها أن تساعد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في عملها، وليس تحديد طريقة استعمال اللجنة لتلك المعلومات. |
Cada tema se trataría brevemente, con la información de la Secretaría sobre cualquier acontecimiento que hubiese acaecido desde el período de sesiones de la Comisión, y los representantes de los gobiernos tendrían la oportunidad de hacer observaciones, con indicación incluso de su intención de presentar resoluciones en la Tercera Comisión. | UN | ويتم التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة وإتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها بما في ذلك بيان نوايا إدراج مشاريع القرارات في اللجنة الثالثة. |
Tras ese período, las obligaciones de la Parte exportadora conforme al artículo 11 sólo entrarán en vigor seis meses después de que la Parte exportadora reciba información de la Secretaría, de conformidad con el párrafo 10 del artículo 10, en el sentido de que la Parte importadora no transmitió una respuesta, y permanecerán en vigor durante un año. | UN | وبعد تلك الفترة، لا تسري التزامات الطرف المصدر بموجب المادة 11 إلا بعد ستة أشهر من تلقي الطرف المصدر معلومات من الأمانة بموجب الفقرة 10 من المادة 10 بأن الطرف المستورد قصر في إرسال رد، وتنطبق عندئذ لمدة سنة واحدة. |
El aumento del número de Partes y la aprobación de cuatro enmiendas del Protocolo de Montreal han dado como resultado un aumento equivalente del volumen de trabajo. Ha aumentado constantemente el interés a escala mundial en el Protocolo de Montreal y, los gobiernos, expertos investigadores, industrias, organizaciones comerciales y no gubernamentales recaban continuamente información de la Secretaría. | UN | 1107 و1108 أدى ارتفاع عدد الأطراف وإعتماد التعديلات الأربعة لبروتوكول مونتريال إلى زيادة مكافئة في عبء العمل، كما شهد الاهتمام العالمي ببروتوكول مونتريال نمواً مطرداً، ويلتمس كل من الحكومات وعلماء البحوث والأوساط الصناعية والمنظمات التجارية والمنظمات غير الحكومية، معلومات من الأمانة بصورة متواصلة. |
A/C.1/58/INF/2 y Add.1 a 5 - Nota de información de la Secretaría. Otros copatrocinadores de los proyectos de resolución y decisión | UN | A/C.1/58/INF.2 and Add.5 مذكرة معلومات من الأمانة العامة - الأعضاء الإضافيين المشاركين في تقديم مشاريع القرارات والمقررات |
Tras ese período, las obligaciones de la Parte exportadora conforme al artículo 11 sólo entrarán en vigor seis meses después de que la Parte exportadora reciba información de la Secretaría, de conformidad con el párrafo 10 del artículo 10, en el sentido de que la Parte importadora no ha transmitido una respuesta, permanecerán en vigor durante un año. | UN | وبعد تلك الفترة لا تصبح التزامات الطرف المصدر بموجب المادة 11 سارية إلا بعد ستة أشهر من تلقي الطرف المصدر معلومات من الأمانة بموجب الفقرة 10 من المادة 10 تفيد بأن الطرف المستورد قد أخفق في إرسال رد، وعندئذ تنطبق لمدة سنة واحدة. |
La falta de disponibilidad de las señas actualizadas de esos puntos de contacto y el hecho de que las comunicaciones enviadas que se les envían tal vez hayan de transmitirse a la entidad nacional sustantiva competente ha dificultado a veces la transmisión oportuna de información de la Secretaría a las Partes. | UN | وقد حدثت معوقات أمام إرسال معلومات من الأمانة إلى الحكومات بسبب عدم توافر تفاصيل حديثة عن سُبل الاتصال إلى جانب حقيقة أن المعلومات التي ترسل إلى نقاط الاتصال تلك تحتاج إلى إعادة إرسالها للكيان الوطني المختص. |
Para examinar este subtema, el Comité tuvo ante sí una nota y un documento de información de la Secretaría sobre el estado de la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional (UNEP/FAO/PIC/INC.8/3 y UNEP/FAO/PIC/INC.8/INF/9). | UN | 25 - كان معروضاً على اللجنة، عند نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة وورقة معلومات من الأمانة عــن حالة تنفيذ الإجـراء المؤقت للموافقة المسبقـة عـن علم (UNEP/FAO/PIC/INC.8/3 وUNEP/FAO/PIC/INC.8/INF/9). |
Tras ese período, las obligaciones de la Parte exportadora conforme al artículo 11 sólo estarán vigentes seis meses después de que la Parte exportadora recibiera información de la Secretaría de conformidad con el párrafo 10 del artículo 10 en el sentido de que la Parte importadora no transmitió una respuesta, en cuyo caso permanecerán en vigor durante un año. " | UN | وبعد تلك الفترة، لا تصبح التزامات الطرف المُصَدرّ بموجب المادة 11 نافذة إلا بعد ستة أشهر بعد تَسَلم الطرف المُصَدرّ معلومات من الأمانة بموجب الفقرة 10 من المادة 10 تفيد بأن الطرف المستورد لم يتمكن من إرسال الرد وبالتالي يتقدم لفترة سنة واحدة. " |
Cada tema se trataría brevemente, con la información de la Secretaría sobre cualquier acontecimiento que hubiese acaecido desde el período de sesiones de la Comisión, y los representantes de los gobiernos tendrían la oportunidad de hacer observaciones, con indicación incluso de su intención de presentar resoluciones en la Tercera Comisión. " (párr. 34) | UN | ويتم التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة واتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها، بما في ذلك بيان نوايا إدراج مشاريع القرارات في اللجنة الثالثة " . (الفقرة 34) |
Para el examen de este tema, el Comité tuvo ante sí una nota y un documento de información de la Secretaría en los que figuraba un análisis de los problemas que se les presentan frecuentemente a las Partes en la preparación de sus notificaciones de adopción de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico (UNEP/FAO/PIC/INC.8/ y UNEP/FAO/PIC/INC.8/3). | UN | 58 - لدى نظر اللجنة في هذا البند الفرعي، كان معروضاً عليها مذكرة وورقة معلومات من الأمانة تتضمن تحليلاً للمشاكل التي كثيراً ما تواجه الأطراف في تقديم إخطاراتها بالإجراء التنظيمي النهائي بحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة (UNEP/FAO/PIC/INC.8/8 وUNEP/FAO/PIC/INC.8/INF/3). |
Cada tema se trataría brevemente, con la información de la Secretaría sobre cualquier acontecimiento que hubiese acaecido desde el período de sesiones de la Comisión, y los representantes de los gobiernos tendrían la oportunidad de hacer observaciones, con indicación incluso de su intención de presentar resoluciones en la Tercera Comisión. " | UN | ويتم التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة وإتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها، بما في ذلك بيان النية في إدراج مشاريع القرارات في اللجنة الثالثة " . |
Cada tema se trataría brevemente, con la información de la Secretaría sobre cualquier acontecimiento que hubiese acaecido desde el período de sesiones de la Comisión, y los representantes de los gobiernos tendrían la oportunidad de hacer observaciones, con indicación incluso de su intención de presentar resoluciones en la Tercera Comisión. " | UN | ويتم التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة، مع إتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها، بما في ذلك بيان النية في تقديم أية مشاريع قرارات في اللجنة الثالثة " . |
Cada tema se trataría brevemente, con la información de la Secretaría sobre cualquier acontecimiento que hubiese acaecido desde el período de sesiones de la Comisión, y los representantes de los gobiernos tendrían la oportunidad de hacer observaciones, con indicación incluso de su intención de presentar resoluciones en la Tercera Comisión. " | UN | ويجري التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة، مع إتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها، بما في ذلك بيان النية في تقديم أية مشاريع قرارات في اللجنة الثالثة " . |
Cada tema se trataría brevemente, con la información de la Secretaría sobre cualquier acontecimiento que hubiese acaecido desde el período de sesiones de la Comisión, y los representantes de los gobiernos tendrían la oportunidad de hacer observaciones, con indicación incluso de su intención de presentar resoluciones en la Tercera Comisión. " | UN | ويجري التركيز على كل بند بصورة موجزة مع تقديم معلومات من الأمانة عن أي تطورات وقعت منذ دورة اللجنة، مع إتاحة الفرصة لممثلي الحكومات للتعليق عليها، بما في ذلك بيان النية في تقديم أية مشاريع قرارات في اللجنة الثالثة " . |
En respuesta, el Presidente confirmó que el papel del Grupo de Trabajo era facilitar el suministro de información por la Secretaría que pudiera ayudar al Comité Intergubernamental de Negociación en su trabajo, pero no prejuzgar el uso que el Comité podría hacer de ella. | UN | وأكد الرئيس، رداً على ذلك، إن دور الفريق العامل هو تيسير توفير معلومات من الأمانة من شأنها أن تساعد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في عملها، وليس تحديد طريقة استعمال اللجنة لتلك المعلومات. |