La supervisión ofrece también información importante para planificar actividades futuras. | UN | كما أن الرصد يكفل معلومات مهمة بالنسبة لتخطيط أنشطة الرقابة في المستقبل. |
La lista de personas sujetas a la prohibición de viajar proporcionada por el Comité de Sanciones contra Liberia es incompleta, puesto que falta información importante. | UN | وليست قائمة حظر السفر التي تقدمها لجنة الجزاءات المعنية بليبريا كاملة إذ تعوزها معلومات مهمة. |
Las variaciones en las tierras agrícolas laborables y permanentes y en las tierras arboladas proporcionan información importante sobre la dotación de recursos agrícolas y forestales del país desde los puntos de vista económico y ambiental. | UN | وتوفر التغيرات الطارئة على الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي المزروعة الدائمة والمناطق المغطاة بالأحراج معلومات مهمة بشأن ما أوتي بلد ما من موارد زراعية وحرجية، سواء من منظور اقتصادي أو بيئي. |
La información pertinente sobre el terrorismo obtenida por el Japón, incluidas las alertas, se comunica oportuna y adecuadamente a los organismos extranjeros de seguridad interesados. | UN | وتقوم اليابان بتزويد وكالات الأمن الأجنبية المعنية بما تحصل عليه من معلومات مهمة عن الإرهاب في الوقت والشكل المناسبين. |
En el documento también se proporciona información pertinente sobre la enmienda del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً معلومات مهمة عن تعديل صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدّل. |
151. Las investigaciones ofrecen importante información sobre la violencia contra la mujer. | UN | 151- تقدم البحوث معلومات مهمة عن العنف المرتكب ضد المرأة. |
Las consultas con las comunidades también proporcionarán una información importante sobre los hogares más necesitados. | UN | وسيوفر التشاور مع المجتمعات المحلية أيضا معلومات مهمة عن الأسر المعيشية التي هي في أشد الحاجة إليها. |
Durante la inspección de este, se descubrieron esos documentos, lo que se tomó por un intento de ocultar información importante. | UN | الأرمني وبالتالي كانتا في حقيبتها. وأثناء تفتيش حقائبهم، اكتُشفت الوثيقتان واعتبرتا محاولة لإخفاء معلومات مهمة. |
Durante la inspección de este, se descubrieron esos documentos, lo que se tomó por un intento de ocultar información importante. | UN | الأرمني وبالتالي كانتا في حقيبتها. وأثناء تفتيش حقائبهم، اكتُشفت الوثيقتان واعتبرتا محاولة لإخفاء معلومات مهمة. |
Estas actividades operacionales en curso facilitarán una mayor interacción con las personas que pueden tener información importante para la investigación. | UN | وستيسر هذه الأنشطة التنفيذية الجارية مواصلة التعامل مع الأفراد الذين قد يكون لديهم معلومات مهمة للتحقيق. |
Pero ellos percibieron las evidencias de que había información importante y de valor en el libro y comentaron esto cuando le dieron una revisión total entre colegas. | TED | ولكنهم وجدوا أدلة بأن هناك معلومات مهمة وقيمة في الكتاب ، وعلقوا على ذلك بعدما قرؤها. |
Entonces la segunda regla es que obtengo información importante. | TED | إذاً الشرط الثاني أن أحصل على معلومات مهمة. |
A Esconder información importante Unos De Otros? | Open Subtitles | لإخفاء معلومات مهمة عن بعضهم البعض؟ |
Por ejemplo, el capítulo de la EEM sobre las tierras secas contiene importante información pertinente para el establecimiento de directrices de actualización del atlas. | UN | ويتضمن مثلاً الفصل المتعلق بالأراضي الجافة في مشروع تقييم النظم الإيكولوجية، معلومات مهمة ذات صلة بتحديد مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس. |
Sabes, esa mujer podría tener información pertinente al caso. | Open Subtitles | تعلمين, تلك المرأة ربما لديها معلومات مهمة تخص القضية. |
Se deberían entablar relaciones que permitan a los organismos correspondientes consultarse y utilizar información en tiempo real para detectar personas y bienes, con lo que podían verificar si otro de los organismos de la red dispone de información pertinente sobre una persona concreta o, por ejemplo, el vehículo que utiliza. | UN | وينبغي إقامة ما يلزم من العلاقات ليتسنى للوكالات أن تتشاور وأن تستخدم المعلومات بشكل آني لفحص الأشخاص والسلع. وهكذا، ستتمكن الوكالات من التحري لدى الوكالات الشقيقة عن أي معلومات مهمة تخص فردا معينا أو، على سبيل المثال، عن السيارة التي يستعملها ذلك الفرد. |
El especial hincapié en la reunión de datos para los indicadores de los objetivos de desarrollo sostenible puede restar importancia a otros datos importantes tales como los determinantes de esos fenómenos. | UN | وقد يفضي التأكيد القوي الموضوع على جمع البيانات لمؤشرات أهداف التنمية المستدامة بشكل فعلي إلى الحد من التأكيد على معلومات مهمة أخرى مثل محددات هذه الظواهر. |
Lo que es una información muy importante porque nos da una línea de tiempo para empezar a buscar esos cambios. | TED | وهي معلومات مهمة يجب معرفتها، لأنها تعطينا خطًا زمنيًا لبدء البحث عن تلك التغييرات. |
Nada cambia el hecho que guardaste información crucial a mí. | Open Subtitles | لا شيئ من هذا يغير الحقيقة انت تبقي معلومات مهمة مني |
Los ficheros no contenían ninguna información sustancial relacionada con un ataque inminente pero se referían a la presencia de tropas suecas en el Afganistán y a los dibujos del profeta Mahoma realizados en 2007 por el artista Lars Vilks. | UN | ولم تتضمن الملفات أي معلومات مهمة عن الهجوم الوشيك، لكنها أشارت إلى وجود القوات السويدية في أفغانستان، وإلى رسوم الفنان لارس فيلكس لعام 2007 التي تصوّر النبي محمد. |
Pero se lo vas a enseñar. Tengo una información interesante para ti. | Open Subtitles | ولكنكِ ستُرِينَهُم لديّ معلومات مهمة لكِ. |
Durante el año de que se informa, la COMRA prosiguió la exploración de los recursos y la evaluación de la calidad y la cantidad de los nódulos polimetálicos de su zona, gracias a lo cual pudo conseguir información significativa sobre la ubicación y la evaluación de los emplazamientos de extracción comercial y demarcar zonas para los ensayos iniciales de extracción. | UN | 21 - واصلت الرابطة خلال السنة المشمولة بالتقرير استكشاف الموارد وتقييما لنوعية وكمية العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة المشمولة بالعقد. واستطاعت الرابطة نتيجة لذلك أن تحصل على معلومات مهمة بشأن مكان مواقع التعدين التجاري وتقييمها، وتحديد مناطق اختبار التعدين الأولية. |
¡No, no debe morir! Tiene información vital para mí. | Open Subtitles | كلا, لا يجب.لا يجب أن يموت لديه معلومات مهمة |
Mientras que algunas regiones cuentan con información valiosa sobre estos temas, siguen existiendo grandes lagunas en la cobertura mundial. | UN | وفي حين أن بعض المناطق تتوافر لديها معلومات مهمة عن هذه المواضيع، ما زالت هناك ثغرات رئيسية في التغطية العالمية. |