ويكيبيديا

    "معلومات وافية عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información completa sobre
        
    • información exhaustiva sobre
        
    • información suficiente sobre
        
    • información adecuada sobre
        
    • información detallada sobre
        
    • amplia información sobre
        
    • abundante información sobre
        
    • información amplia sobre
        
    • datos exhaustivos sobre
        
    • datos sólidos sobre
        
    • la información sobre
        
    • información global sobre
        
    • que la información facilitada sobre
        
    • información sobre el
        
    El Comité solicita al Estado parte la presentación de información completa sobre: UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وافية عن ما يلي:
    Por este motivo, el Gobierno ha decidido proporcionar información completa sobre el programa nuclear que Sudáfrica ha mantenido en el pasado, pese a que el TNP no lo exige. UN ولهذا السبب، قررت الحكومة أن توفر معلومات وافية عن البرنامج النووي السابق لجنوب افريقيا رغم أن معاهدة عدم الانتشار لا تشترط ذلك.
    En el sitio web del ACNUDH puede consultarse información exhaustiva sobre el Examen. UN ويمكن الاطلاع على معلومات وافية عن الاستعراض في الموقع الشبكي للمفوضية.
    También aseguran que las evaluaciones proporcionen información suficiente sobre los resultados generales del apoyo del PNUD en el contexto pertinente en cada caso. UN وهي تكفل أيضا توفير التقييمات معلومات وافية عن الأداء العام للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في سياق معين.
    La seguridad del transporte marítimo requería de los cargadores que cumplieran estrictamente con la obligación de facilitar al porteador información adecuada sobre la carga. UN ومن ثَمّ تتطلب سلامة الشحن امتثال الشاحنين الصارم لواجباتهم المتمثلة في تقديم معلومات وافية عن البضاعة إلى الناقل.
    Se ruega que faciliten información detallada sobre la legislación concreta en virtud de la cual está prohibido el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ويرجى تقديم معلومات وافية عن التشريعات المعينة المقررة لحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Los medios periodísticos internacionales y de Viet Nam proporcionaron amplia información sobre la Reunión. UN وقدمت الصحافة الدولية والفييتنامية معلومات وافية عن الاجتماع.
    En el espíritu de transparencia y cooperación que caracteriza la actuación de Cuba con los mecanismos de la maquinaria de derechos humanos de las Naciones Unidas, el Gobierno de Cuba proporcionó al Grupo de Trabajo abundante información sobre el caso, a fin de permitirle una evaluación objetiva del mismo. UN وحرصاً على روح الشفافية والتعاون اللذين يطبعان تصرف كوبا مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، قدمت حكومة كوبا إلى الفريق العامل معلومات وافية عن القضية، من أجل إتاحة تقييم موضوعي لها.
    Para dar pleno apoyo a las recomendaciones, la Junta precisaría información completa sobre la eficacia del servicio ofrecido por las dependencias de supervisión interna, lo cual contribuiría a adoptar medidas más integradas y consolidadas. UN ورئى أن صدور تأييد كامل للتوصيات من المجلس يحتاج إلى حصوله على معلومات وافية عن فعالية الخدمات التي تقدمها وحدات المراقبة الداخلية، مما يؤدي إلى اتخاذ إجراء أكثر توحدا وتكاملا.
    Para dar pleno apoyo a las recomendaciones, la Junta precisaría información completa sobre la eficacia del servicio ofrecido por las dependencias de supervisión interna, lo cual contribuiría a adoptar medidas más integradas y consolidadas. UN ورئى أن صدور تأييد كامل للتوصيات من المجلس يحتاج إلى حصوله على معلومات وافية عن فعالية الخدمات التي تقدمها وحدات المراقبة الداخلية، مما يؤدي إلى اتخاذ إجراء أكثر توحدا وتكاملا.
    La Comisión nota que no se ha recibido el informe del Gobierno. La Comisión espera que se remita un informe para que la Comisión lo examine en su próximo período de sesiones y que contenga información completa sobre las cuestiones planteadas en la solicitud directa anterior, que decía así: UN تلاحظ اللجنة أنها لم تتسلم تقرير الحكومة، وتأمل أن تقدمه الحكومة لها لكي تفحصه في دورتها القادمة، وأن يتضمن معلومات وافية عن الأمور التي أشارت إليها في طلبها المباشر السابق الذي جاء فيه ما يلي:
    En el informe anual del Comisionado General a la Asamblea General, el presupuesto bienal del OOPS y otros documentos figura información completa sobre todas estas cuestiones. UN وتتوافر معلومات وافية عن جميع هذه المسائل في التقرير السنوي الذي يقدمه المفوض العام إلى الجمعية العامة وفي ميزانية فترة السنتين المقدمة من الأونروا، وغيرها من الوثائق.
    Como expresión de su voluntad de cooperar con los procedimientos especiales de conformidad con lo establecido en sus documentos constitutivos, la parte uzbeka presenta periódicamente información exhaustiva sobre la situación de los derechos humanos en Uzbekistán y responde todas las comunicaciones que recibe de los procedimientos especiales. UN وحيث إن الجانب الأوزبكي أعرب بملء إرادته عن رغبته في التعاون مع الإجراءات الخاصة وفقا لصكوكها التأسيسية، فإنه يقدم على أساس منتظم معلومات وافية عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان كما يقدم الردود على جميع الطلبات الواردة من الإجراءات الخاصة.
    Debido a la falta de datos bien desglosados sobre la financiación de las actividades relativas al cambio climático y al escaso tiempo disponible para acceder a los datos durante la preparación del presente informe, no ha sido posible facilitar información exhaustiva sobre todas las posibles fuentes de financiación. UN ونظرا لعدم توفر بيانات مفصلة تفصيلاً جيداً عن تمويل الأنشطة المتصلة بتغير المناخ، ومحدودية الوقت المتاح للوصول إلى البيانات من أجل إعداد هذا التقرير، لم يكن من الممكن تقديم معلومات وافية عن جميع مصادر التمويل الممكنة.
    Con ese fin, los Estados Miembros deberían recibir información suficiente sobre las necesidades concretas de las misiones, incluidas las aptitudes especiales y la experiencia que requieren. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول اﻷعضاء الحصول على معلومات وافية عن الاحتياجات الخاصة بالبعثة، بما في ذلك المهارات والخبرات الخاصة.
    Varios representantes sugirieron que los países elaborasen inventarios nacionales u otros procesos para reunir información suficiente sobre la oferta, la demanda, el uso y el comercio del mercurio. UN واقترح العديد من الممثلين أنه ينبغي أن تجري البلدان جرداً أو تستخدم أي وسائل أخرى لجمع معلومات وافية عن العرض والطلب والاستخدام والتجارة فيما يتعلق بالزئبق.
    En la mayoría de los Estados las víctimas recibían información adecuada sobre diversas cuestiones puntualmente y en un idioma que podían entender. UN وفي معظم البلدان، يتلقى الضحايا معلومات وافية عن مختلف المسائل في الوقت المناسب وبلغة يفهمونها.
    Además, los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo con frecuencia solicitan al demandado que proporcione información detallada sobre elementos de una causa, lo que genera más trabajo y más consultas con las oficinas o los administradores de que se trate. UN ثم إن قضاة محكمة المنازعات يطلبون في كثير من الأحيان أن يقدم الطرف المدعى عليه معلومات وافية عن عناصر القضية، ويستتبع ذلك استحداث المزيد من الأعمال ومن التشاور مع المكاتب المعنية/المديرين المعنيين.
    En particular, recibió amplia información sobre el tema de los representantes de Save the Children del Reino Unido, Save the Children International y Save the Children Federation de los Estados Unidos de América. UN وتلقت معلومات وافية عن الموضوع، خاصة، من ممثلي صندوق إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة، والصندوق الدولي ﻹنقاذ الطفولة واتحاد إنقاذ الطفولة من الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    48. La Sra. Chanet advierte que el Estado parte brinda abundante información sobre las leyes adoptadas, pero no menciona que haya tropezado con ninguna dificultad en su aplicación. UN 48- السيدة شانيه: لاحظت أن الدولة الطرف تقدم معلومات وافية عن القوانين التي اعتمدتها، ولكنها لا تذكر أي صعوبة قد تكون ظهرت في أثناء التطبيق.
    El Comité pide que en el próximo informe el Gobierno proporcione información amplia sobre el tráfico de mujeres y niñas, así como la emigración femenina. UN 98 - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تقدّم في تقريرها المقبل معلومات وافية عن الاتجار بالنساء والفتيات وهجرة النساء.
    Cabe señalar que en la parte II, párrafo 7, de esa resolución la Asamblea también solicitó al Secretario General que en el informe sobre la marcha de los trabajos presentara datos exhaustivos sobre la labor a que había dado lugar el examen a posteriori de la tormenta Sandy, incluidas las medidas adoptadas para corregir las deficiencias detectadas. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية طلبت أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء الثاني من القرار، أن يقدم إليها، في سياق التقرير المرحلي، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها.
    Ahora bien, lamenta que el informe no contenga toda la información sobre el cumplimiento de las observaciones finales hechas después del examen del cuarto informe periódico de Colombia en 1997. UN إلا أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات وافية عن تنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الرابع لكولومبيا في عام 1997.
    El Comité expresa su grave inquietud por la cuestión de la violencia contra la mujer, en particular por la falta de una información global sobre el alcance de este problema. UN ١٦٧ - وتعرب اللجنة عن القلق الشديد إزاء مسألة العنف ضد المرأة، ولا سيما عدم توافر معلومات وافية عن مدى حدوثه.
    313. También le satisface que el Estado Parte haya respondido a su petición de información sobre la comunidad que habla frisón y que la información facilitada sobre la situación de esta comunidad haya sido satisfactoria. UN 313- وتعرب اللجنة كذلك عن ارتياحها لتلبية الدولة الطرف طلبها السابق في الحصول على معلومات تتعلق بالطائفة الناطقة بلغة الفريسيان ولتقديمها معلومات وافية عن وضع هذه الطائفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد