ويكيبيديا

    "معلومات وتوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información y recomendaciones
        
    • información y las recomendaciones
        
    • informaciones y recomendaciones
        
    Los participantes presentaron información y recomendaciones valiosas sobre las situaciones que afectan a las minorías y las poblaciones indígenas en los distintos contextos de África. UN وقدم المشاركون معلومات وتوصيات قيّمة بشأن الحالات التي تشمل الأقليات والشعوب الأصلية في سياق القارة الأفريقية.
    Las Directrices contienen información y recomendaciones sobre los procedimientos, los procesos y las prácticas que deben aplicarse para realizar una gestión ambientalmente racional en las instalaciones de desguace de buques. UN وتشتمل هذه المبادئ التوجيهية على معلومات وتوصيات بشأن الإجراءات والعمليات والممارسات التي يجب القيام بها لتحقيق الإدارة السليمة بيئيا في منشأة تفكيك السفن.
    La secretaría contribuye todos los años a la preparación del informe consolidado del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, y ofrece información y recomendaciones de política relevantes a los temas que se examinan en el Consejo. UN وتسهم الأمانة كل عام في التقرير الموحد الذي يعده الأمين العام عن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتقدم معلومات وتوصيات في مجال السياسات تتصل بالمواضيع التي ينظر فيها المجلس.
    La delegación escuchaba con interés la información y las recomendaciones de otras delegaciones y las tenía en cuenta para formular políticas públicas tendientes a mejorar la situación de los afrodescendientes, los migrantes latinoamericanos, los pueblos originarios, las personas transexuales y otros grupos y para luchar contra la violencia de género. UN واستمع الوفد إلى وفود أخرى وجمع معلومات وتوصيات منها لصياغة سياسات عامة لتحسين حالة المنحدرين من أصل أفريقي والمهاجرين من أمريكا اللاتينية والشعوب الأصلية ومغايري الهوية الجنسية والمجموعات الأخرى ولمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General (E/CN.4/Sub.2/1999/13) que contiene informaciones y recomendaciones sustantivas, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/1999/13) الذي يتضمن معلومات وتوصيات موضوعية،
    En el informe, la Alta Comisionada procuró abordar esa cuestión de manera exhaustiva y proporcionar a los Estados Miembros información y recomendaciones sobre muchos aspectos del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وقد حاولت المفوضة السامية باتّباع ذلك النهج أن تتناول المسألة تناولا شاملا وأن تقدم إلى الدول الأعضاء معلومات وتوصيات تتعلق بكثير من جوانب نظام الهيئات التعاهدية.
    El informe sobre la misión a Colombia (adición 2), por ejemplo, contiene información y recomendaciones en este sentido. UN ويتضمن تقرير البعثة عن كولومبيا مثلاً (الإضافة 2) معلومات وتوصيات بهذا الصدد.
    El UNICEF proporcionó información sobre su aportación en relación con otros órganos de tratados, en particular el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y presentó también información y recomendaciones al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت اليونيسيف أيضا معلومات عن مساهماتها في هيئات معاهدات أخرى، أبرزها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما قدمت معلومات وتوصيات إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    Muchos de los órganos consultivos aportan información y recomendaciones sobre una gran variedad de temas, que abarcan desde los aspectos fundamentales de la subsistencia, como son la vivienda y la educación, y los asuntos de algunos distritos en particular, hasta asuntos muy especializados y técnicos, como son el manejo de mercancías peligrosas y la prevención del sida. UN وتقدم العديد من الهيئات الاستشارية معلومات وتوصيات بشأن طائفة واسعة من المجالات التي تتراوح من القضايا المعيشية الأساسية مثل السكن والتعليم وشؤون دوائر معينة إلى الموضوعات المتخصصة للغاية والتقنية مثل التعامل مع البضائع الخطرة والوقاية من الإيدز.
    9. Exhorta a los relatores, grupos de trabajo y expertos correspondientes a que, con arreglo a sus mandatos, recaben información sobre situaciones que puedan dar lugar a desplazados internos y a que incluyan información y recomendaciones pertinentes sobre dichas situaciones en sus informes a la Comisión; UN ٩- تطلب إلى المقررين واﻷفرقة العاملة والخبراء المعنيين القيام، وفقا لولاياتهم، بالتماس المعلومات بشأن الحالات التي يمكن أن تفضي الى التشرد الداخلي، وأن يدرجوا في تقاريرهم الى اللجنة معلومات وتوصيات في هذا الشأن؛
    Dado que el informe del Relator Especial (A/50/476) presentado a la Comisión aporta información y recomendaciones valiosas, su delegación está preocupada por la precariedad de recursos con los que cuenta el Relator Especial para llevar a cabo sus labores. UN ١٤ - ومضى يقول إنه لما كان تقرير المقرر الخاص (A/50/476) يوفر للجنة معلومات وتوصيات قيمة، فإن وفد بلده يشعر بالقلق إزاء ضعف الموارد المتاحة للمقرر الخاص ﻷداء عمله.
    11. Exhorta a los relatores, grupos de trabajo y expertos correspondientes, así como al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que, en el marco de sus actividades sobre el terreno y de conformidad con sus mandatos, recaben información sobre situaciones que hayan creado ya o puedan dar lugar a desplazamientos internos, y a que incluyan información y recomendaciones pertinentes sobre esas situaciones en sus informes; UN ١١- تطلب إلى المقررين واﻷفرقة العاملة والخبـراء المعنيين والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، من خلال أنشطته الميدانية، ووفقا لولاياتهم، التماس المعلومـات بشأن الحالات التي أفضت فعلا أو التي يمكن أن تفضي إلى التشرد الداخلي وأن يدرجوا فـي تقاريرهم إلى اللجنة معلومات وتوصيات في هذا الشأن؛
    c) Examinar las quejas de personas o comunidades nacionales relativas a las prácticas policiales y proporcionar información y recomendaciones a los comandantes de policía municipal y al Jefe de la Misión para que las tengan en cuenta al examinar la actuación de la policía; UN )ج( النظر في الشكاوى المقدمة من أفراد أو من طوائف قومية على ممارسات الشرطة، وتقديم معلومات وتوصيات إلى قادة شرطة الكوميونات ورئيس بعثة التنفيذ للنظر فيها عند قيامهم باستعراض أداء ضباط الشرطة؛
    20. Acoge con satisfacción también la atención prestada por los respectivos relatores especiales, grupos de trabajo, expertos y órganos de tratados a los problemas de desplazamiento interno, y los exhorta a que sigan reuniendo información sobre situaciones que hayan originado o pudieran originar desplazamientos internos y a que incluyan en sus informes información y recomendaciones pertinentes al respecto; UN 20- ترحب أيضاً بما يوليه المعنيون من المقررين الخاصين والأفرقة العاملة والخبراء والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات من اهتمام بقضايا التشرد الداخلي، وتطلب إليهم مواصلة التماس المعلومات عن الحالات التي أدت فعلاً أو يمكن أن تؤدي إلى حالات تشرد داخلي، وتضمين تقاريرهم معلومات وتوصيات في هذا الشأن؛
    20. Acoge con beneplácito también la atención que los respectivos relatores especiales, grupos de trabajo, expertos y órganos de tratados prestan a los problemas de desplazamiento interno y los exhorta a que sigan reuniendo información sobre situaciones que hayan originado o pudieran originar desplazamientos internos y a que incluyan en sus informes información y recomendaciones relevantes al respecto; UN 20- ترحب أيضاً بما يوليه المعنيون من المقررين الخاصين والأفرقة العاملة والخبراء والهيئات المنشأة بموجب معاهدات من اهتمام بقضايا التشرد الداخلي، وتطلب إليهم مواصلة التماس المعلومات عن الحالات التي أدت فعلاً أو يمكن أن تؤدي إلى حالات تشرد داخلي، وتضمين تقاريرهم معلومات وتوصيات في هذا الشأن؛
    20. Acoge con beneplácito también la atención que los respectivos relatores especiales, grupos de trabajo, expertos y órganos de tratados prestan a los problemas de desplazamiento interno y los exhorta a que sigan reuniendo información sobre situaciones que hayan originado o pudieran originar desplazamientos internos y a que incluyan en sus informes información y recomendaciones relevantes al respecto; UN 20- ترحب أيضاً بما يوليه المعنيون من المقررين الخاصين والأفرقة العاملة والخبراء والهيئات المنشأة بموجب معاهدات من اهتمام بقضايا التشرد الداخلي، وتطلب إليهم مواصلة التماس المعلومات عن الحالات التي أدت فعلاً أو يمكن أن تؤدي إلى حالات تشرد داخلي، وتضمين تقاريرهم معلومات وتوصيات في هذا الشأن؛
    El presente informe contiene información y recomendaciones sobre la labor del Comité Permanente en 2012, incluidas su primera reunión, celebrada en Bangkok (Tailandia) del 6 al 8 de septiembre de 2012, y su segunda reunión, celebrada en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) del 4 al 6 de octubre. UN يتضمن هذا التقرير معلومات وتوصيات بشأن العمل الذي اضطلعت به اللجنة الدائمة في عام 2012، بما يشمل الاجتماع الأول للجنة الذي عقد في بانكوك بتايلند في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2012، واجتماعها الثاني الذي عقد في كيب تاون بجنوب أفريقيا في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    56. El Sr. Maqungo (Sudáfrica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, encomia los informes del Secretario General sobre el tema 65 del programa, que contienen información y recomendaciones útiles, y observa con satisfacción que los gobiernos han tomado medidas importantes para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN 56 - السيد ما كينغو (جنوب أفريقيا): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، ورحب بتقارير الأمين العام حول البند 65 من جدول الأعمال وما تحتويه من معلومات وتوصيات مفيدة، ولاحظ بارتياح أن الحكومات اتخذت خطوات رئيسية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La Mesa toma nota de la sección II, párrafos 1 a 39 (encabezamientos A a M) del memorando del Secretario General (A/BUR/58/1 y Corr.1) y decide señalar a la atención de la Asamblea General la información y las recomendaciones para la acción contenidas en esa parte. UN 1 - أحاطت اللجنة علماً بالفقرات 1 إلى 39 من الفرع ثانياً (العناوين ألف إلى ميم) من مذكرة الأمين العام (A/BUR/58/1. وCorr.1) وقرَّرت أن تسترعي انتباه الجمعية العامة إلى ما يرد فيها من معلومات وتوصيات من أجل اتخاذ إجراءات.
    En el párrafo 10 de la resolución 1946 (2010), el Consejo decidió que el informe final del Grupo de Expertos podría incluir, si procediera, toda la información y las recomendaciones pertinentes para que el Comité pudiera designar a otras personas y entidades descritas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1572 (2004), es decir, las sujetas a posibles sanciones financieras y relativas a viajes. UN 320 - وقرر المجلس بموجب الفقرة 10 من القرار 1946 (2010)، أن يتضمن التقرير النهائي للفريق، حسب الاقتضاء، أي معلومات وتوصيات ذات صلة باحتمال قيام اللجنة بتعيين إضافي للأفراد والكيانات الوارد وصفها في الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004)؛ أي ممن يحتمل خضوعهم لحظر السفر وجزاءات مالية.
    17. Celebra que los relatores, grupos de trabajo, expertos y órganos de tratados pertinentes hayan prestado atención a los problemas del desplazamiento interno y los invita a que sigan recabando información sobre las situaciones que hayan dado ya o puedan dar lugar a desplazamientos internos, a que incluyan la información y las recomendaciones pertinentes en sus informes y se las comuniquen al Representante del Secretario General; UN ٧١- ترحب بالاهتمام الذي يوجهه المعنيون من المقررين، واﻷفرقة العاملة، والخبراء والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، الى قضايا التشرد الداخلي، وتطلب اليهم مواصلة التماس المعلومات عن الحالات التي أفضت فعلاً أو التي يمكن أن تفضي الى التشرد الداخلي، وتضمين تقاريرهم معلومات وتوصيات في هذا الشأن، وإتاحتها الى الممثل؛
    Por último, el proyecto desembocó en la publicación de un folleto con informaciones y recomendaciones, así como en la organización del coloquio titulado " Violencia en el hogar: expulsión del cónyuge e interdicción de retorno " . UN وخلص المشروع إلى إصدار نشرة معلومات وتوصيات وكذلك إلى تنظيم ندوة بعنوان " العنف المنزلي: إبعاد الشريك ومنع العودة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد