El hecho de que nos traten así significa que no hay esperanza. | UN | وكونهم يعاملوننا على هذا النحو معناه أن ليس هناك أمل. |
No obstante, toda ONG de mujeres tiene su contraparte fundamentalista, lo cual significa que el progreso es lento y difícil. | UN | غير أن أمام كل منظمة غير حكومية نسائية منظمة مقابلة أصولية، وهذا معناه أن التقدم بطيء وعسير. |
ONG: El apoyo asignado al Comité no se ha ajustado desde 2005, lo que significa que el valor de la asignación ha disminuido año tras año. | UN | المنظمات غير الحكومية: لم تجر أية تسوية مخصصات دعم المجلس منذ عام 2005، مما معناه أن قيمة المخصصات تتناقص سنة بعد أخرى. |
Sin embargo, disiente de la opinión expresada en el comentario al artículo 21 de que el principio de que la víctima de un daño no debe soportar toda la pérdida implica que la indemnización u otra forma de reparación puede no ser siempre plena. | UN | غير أنه لا يتفق مع الرأي المعرب عنه في التعليق على المادة ١٢ ومفاده أن مبدأ وجوب عدم ترك ضحية الضرر يتحمل كامل الخسائر معناه أن التعويضــات أو أنــواع اﻹنصاف اﻷخــرى قد لا تكون كاملة في جميع اﻷحوال. |
- Esto quiere decir que cada registro de la nueva versión contendrá más información que en la anterior. | UN | ● وهذا معناه أن كل سجل في النظام الجديد سيحتوي على معلومات أكثر من السجل المقابل في الصيغة السابقة. |
La segunda se relacionaba con el hecho de que la aceptación de la liberalización y la mundialización significaba que el sector de los productos básicos ya no era un sector en que la regulación de los precios se administraba mediante mecanismos económicos. | UN | والخصيصة الثانية ترتبط بحقيقة هي أن قبول التحرير والعولمة معناه أن القطاع السلعي لم يعد قطاعاً يتم فيه تنظيم اﻷسعار من خلال آليات اقتصادية. |
Eso significa que todo que esté fuera puede moverse a nuestro alrededor. | Open Subtitles | هذا معناه أن أي خطر سيحدث فلن يعلم عنا أحد |
Ello significa que todos los sectores de la sociedad haitiana deberán contraer los siguientes compromisos, cuya observancia será supervisada por una misión internacional: | UN | وهذا معناه أن تقبل جميع قطاعات المجتمع في هايتي الالتزامات التالية التي ستتولى بعثة دولية مراقبة مدى التقيد بها: |
Sin embargo, el hecho de que la delegación del Sudán vote contra el párrafo 21 no significa que el Sudán no apoye la cooperación y la coordinación en la esfera de los derechos humanos en general. | UN | ومع ذلك، فإن تصويت وفدها ضد الفقرة ٢١ ليس معناه أن السودان غير مؤيد للتعاون والتنسيق في ميدان حقوق اﻹنسان بصفة عامة. |
Esto significa que en las elecciones municipales futuras, la modalidad de acción afirmativa aplicada en las elecciones de 1992 ya no será apropiada. | UN | وهذا معناه أن شكل اﻹجراء الانتخابي المطبق في انتخابات عام ١٩٩٢ لن يعود مناسبا في الانتخابات المحلية في المستقبل. |
Esto significa que tan sólo 11,76% de los jefes de misiones exteriores son mujeres. | UN | وهذا معناه أن نسبة ١١,٧٦ في المائة فقط من مجموع رؤساء البعثات الخارجية من النساء. |
Esto significa que las cuestiones de género no sólo conciernen a la mujer. | UN | وهذا معناه أن قضايا الفوارق بين الجنسين لاتهم المرأة فقط. |
El hecho de que la mayoría de los comités de gestión estén integrados por voluntarios significa que se requieren actividades continuas de capacitación. | UN | وواقع أن معظم اللجان اﻹدارية مؤلفة من متطوعين معناه أن اﻷمر يتطلب مدخلات للتدريب المستمر. |
Ello significa que la cuestión del goce de los derechos económicos y sociales deberá recibir toda la atención de la comunidad internacional. | UN | وهذا معناه أن مسألة التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية ينبغي أن تحظى بكامل اهتمام المجتمع الدولي. |
Esto significa que a menudo los acusados pasan períodos prolongados en custodia, bien a espera de juicio o en el propio juicio. | UN | وهذا معناه أن المتهم غالبا ما يقضي فترات طويلة جدا رهن الاحتجاز إما في انتظار المحاكمة أو أثناء المحاكمة ذاتها. |
Esto significa que se concertarán los objetivos, y las actividades se guiarán por las necesidades e iniciativas de las propias entidades industriales de la región. | UN | وهذا معناه أن الاتفاق على الأهداف وتطبيق الأنشطة سيستندان الى احتياجات ومبادرات ذات الجهات الفاعلة الصناعية في المنطقة. |
Esto significa que el Gobierno continuará apoyando a las ONG y a los grupos pertenecientes a minorías con la asignación de recursos financieros. | UN | وهذا معناه أن الحكومة ستواصل دعمها للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تمثل الأقليات عن طريق تخصيص الموارد المالية. |
La primacía del criterio de utilidad implica que las aplicaciones son las que hacen avanzar la tecnología de los materiales. | UN | وهذا التأكيد على المنفعة معناه أن تكنولوجيا المواد تدفعها التطبيقات بصورة أساسية. |
Esto quiere decir que una buena parte de la población no tiene acceso al agua potable y, por lo tanto, para beber, debe recurrir a la compra de agua o a sistemas tradicionales de redistribución entre los vecinos y, para sus otras necesidades, utiliza el agua de lluvia. | UN | وهذا معناه أن جزءا لا بأس به من السكان لا يصل إلى مياه الشرب، ولا بد من اللجوء إلى أنظمة لمياه المطر للاحتياجات الأخرى. |
Pero la falta de descentralización significaba que las posibilidades de entrevistarse con personas que habrían podido informarla de la situación de los niños en esas zonas eran extremadamente limitadas. | UN | ومع ذلك فانعدام اللامركزية معناه أن إمكانية التقائها بأفراد يمكنهم إبلاغها عن حالة الأطفال في هذه المناطق، كانت محدودة للغاية. |
La integración significaría que las Islas Turcas y Caicos o cualquiera de los otros Territorios pasarían plenamente a ser parte del Reino Unido, como es el caso de la Isla de Wight. | UN | فالاندماج معناه أن تصبح جزر تركس وكايكوس أو أي من الأقاليم الأخرى جزءا لا يتجزأ من المملكة المتحدة، مثل جزيرة وايت. |
Si el líquido se vuelve azul, supone que estuvo en contacto con sangre humana. | Open Subtitles | أن تحول للون الأزرق، معناه أن السلك أحتك بدم بشري |
El incumplimiento de ese mandato significará que esa institución no podrá subsistir. | UN | إلا أن عدم وفاء المعهد بولايته معناه أن تلك المؤسسة ربما لم تعد قادرة على البقاء. |
El establecimiento de un departamento especializado encabezado por un funcionario con categoría de Secretario General Adjunto ha elevado el perfil del apoyo y ha significado que las cuestiones de apoyo hayan comenzado a influir en los procesos de adopción de decisiones, incluso en el Consejo de Seguridad. | UN | وقد أدى إنشاء إدارة مكرسة لهذا الغرض تكون رئاستها من رتبة وكيل الأمين العام إلى رفع مستوى الدعم وكان معناه أن قضايا الدعم قد بدأت تدخل في تشكيل عمليات صنع القرار، بما في ذلك في مجلس الأمن. |