Este chico está jugando con nosotros y me cansé rápidamente de eso. | Open Subtitles | هذا الفتى يمارس الألاعيب معنا و أنا أسأم منها بسرعة |
Sabes, él estaba en la oficina hasta las tres de la mañana trabajando con nosotros y había un sentido de nómada en él. | TED | كان كثيراً ما يبقى في المكتب حتى الثالثة صباحاً يعمل معنا و كنت لتحس بأنه من النوع المحب للتجوال. |
Mi amigo, ¿puedo convencerlo de pasar la noche con nosotros y las vírgenes? | Open Subtitles | إذن يا صديقي هل من سبيل لإقناعك بقضاء الليل معنا و مع العذارى؟ |
Vuelva con nosotros y le contaré todo lo que sé por el camino. | Open Subtitles | ارجع معنا . و في الطريق سأخبرك بكل ما أعرفه |
Allá íbamos y Mike fingía ser el médico. | Open Subtitles | وأركبناه معنا و(مايك) كان يتظاهر أنه مسعف |
Tal dispositivo no es posible. Vuelve con nosotros y te lo demostraremos. | Open Subtitles | جهاز مثل إنه مستحيل عُد معنا و سنثبته لك |
Sólo debe cooperar con nosotros y lo sacaremos de su vida para siempre. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله هو أن تتعاوني معنا و سنخرجه من حياتك للأبد لا أستطيع |
Mientras, vive con nosotros y un asesino podría estar buscándolo. | Open Subtitles | في هذه الأثناء هو يعيش هنا معنا و هناك مجرم ربما يكون يبحث عنه |
Si venía con nosotros y conseguíamos lo que necesitábamos le dije que me entregaría. | Open Subtitles | لو أتى معنا و أحضر لنا ما نريد قلت سأسلّم نفسي |
Tu madre sabe que vienes con nosotros y que estarás segura, ¿verdad? | Open Subtitles | لا بأس إذا، تعلمين أن والدتك تعلم أنك ذاهبة معنا و بهذا ستكونين آمنة، أليس كذلك؟ |
Siéntate con nosotros y si no quieres estar, te vas, no pasa nada. | Open Subtitles | إجلس معنا و إذا لم تريد فعل شىء إذهب ولا شىء يحدث |
Mire, firmaré algo que diga que vive con nosotros y pagaremos todo el seguro, lo que se necesite, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟ |
Increiblemente aun sigue con nosotros y reportando desde Nueva Ciudad. - Con Uds. Christiane Nouveau. | Open Subtitles | هذا رائع، إنها لازالت معنا و تقوم بالبث من المدينه الجديده |
Tienes que ir. Es parte del trato. No puedes vivir con nosotros y no ir. | Open Subtitles | أنت مضطرّ للذهاب، فهذا جزءٌ مِن الصفقة لا تستطيع الإقامة معنا و عدم الذهاب |
Un día los otros se enfadaron porque estaba jugando con nosotros... Y me obligaron a meterle en una taquilla y a dejarle allí toda la noche. | Open Subtitles | حسنا,في أحد الأيام اللاعبون الاخرون غضبوا لأنه يلعب معنا و أجبروني على حشره في خزانة و إبقائه فيها طوال الليل |
Pero está bien ahora, porque ella va a vivir con nosotros... y va a tener una vida tan agradable. | Open Subtitles | ولكن لا بأس الآن، لأنها سوف تعيش معنا و لتعيشنّ عيشة هانئة |
Gracias por volar con nosotros y, por favor, regresen. | Open Subtitles | شكراً لاختياركم السفر معنا و رجاءً ، عودوا من جديد |
Puedes regresar, o puedes quedarte con nosotros y durar para siempre. | Open Subtitles | تستطيع العودة... او تبقى معنا و تدوم للابد |
Podrías pasar tiempo con nosotros y con tus hermanos. | Open Subtitles | يمكنك ان تتسكع معنا و مع شقيقك و شقيقتك |
¡Gracias por viajar con nosotros, y como solían decir en los viejos tiempos "vía libre"! | Open Subtitles | شكرا لسفركم معنا "و كما اعتادوا القول في الماضي .. "واجنز رول |
Allá íbamos y Mike fingía ser el médico. | Open Subtitles | وأركبناه معنا و(مايك) كان يتظاهر أنه مسعف |