Medidas adoptadas por los Estados que participan en el establecimiento de organizaciones o mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes | UN | التدابير التي اتخذتها الدول المشاركة في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية مختصة معنية بإدارة مصائد الأسماك |
Los Estados Unidos señalaron que participaban activamente en organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera de que no eran miembros. | UN | وقالت الولايات المتحدة إنها شاركت بنشاط في منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك ليست من الأعضاء فيها. |
2. Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera | UN | 2 - التدابير التي اعتمدتها منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك |
El Japón y Nueva Zelandia también estaban aplicando las medidas provisionales adoptadas por los Estados que participaban en el establecimiento de nuevas organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | كما تنفذ نيوزيلندا واليابان تدابير مؤقتة اعتمدتها الدول المشاركة في إنشاء منظمات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Los miembros del Foro de las Islas del Pacífico continúan colaborando estrechamente con otros participantes interesados en las negociaciones para concluir la organización regional de ordenación pesquera del Pacífico meridional. | UN | ويواصل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ تعاونهم الوثيق مع المشاركين الآخرين في المفاوضات الهادفة إلى إبرام اتفاق بإنشاء منظمة إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Se señaló que el establecimiento de nuevas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera parecía haber resuelto muchas de las preocupaciones de algunos Estados respecto del Acuerdo. | UN | وأشير إلى أن إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك قد أزال على ما يبدو كثيرا من شواغل بعض الدول فيما يتعلق بالاتفاق. |
Varios mecanismos y organizaciones regionales de ordenación pesquera y organismos regionales de pesca informaron de los progresos logrados en la aplicación de los párrafos 77 a 81 de la resolución 60/31 de la Asamblea General. | UN | ذكرت أيضا عدة منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك والهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك أنها أحرزت تقدما في تنفيذ الفقرات 77 إلى 81 من قرار الجمعية العامة 60/31. |
b) Medidas adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera | UN | (ب) التدابير التي اعتمدتها منظمات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك |
Los Estados que participaban en las negociaciones para el establecimiento de una nueva organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico Noroccidental reforzaron las medidas provisionales sobre la pesca en los fondos marinos a fin de mejorar y precisar su aplicación en una serie de ámbitos clave. | UN | وزادت الدول المشاركة في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منظمة جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي من تعزيز التدابير المؤقتة بشأن مصائد الأسماك في قاع البحار من أجل تحسين تنفيذها وتوضيحه في عدد من المناطق الرئيسية. |
Nueva Zelandia informó de que estaba trabajando por conducto de las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que era miembro con el objetivo de alentar la realización de exámenes del desempeño de esas organizaciones y mecanismos. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأنها كانت تعمل من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك هي عضو فيها لتشجيع استعراضات أداء هذه المنظمات/الترتيبات الإقليمية. |
A ese respecto, señaló que se estaban creando nuevas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera con mandatos basados en el Acuerdo y que muchas organizaciones y arreglos existentes habían modificado sus medidas, prácticas y, en algunos casos, instrumentos constitutivos para ajustarse al Acuerdo. | UN | وفي ذلك الصدد، بدأت منظمات وترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك في الظهور باختصاصات مستمدة من الاتفاق، وغيّرت منظمات وترتيبات عديدة قائمة تدابيرها وممارساتها، بل وصكوكها التأسيسية، في بعض الحالات، لكي تتوافق مع الاتفاق. |
5. Acoge con beneplácito la iniciación de las negociaciones para establecer organizaciones o arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera en relación con varias pesquerías, e insta a los participantes en esas negociaciones a que en su labor apliquen las disposiciones de la Convención y del Acuerdo; | UN | 5 - ترحب ببدء المفاوضات لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في العديد من مصائد الأسماك ، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛ |
7. Acoge con beneplácito la iniciación de las negociaciones y los trabajos preparatorios en curso para establecer organizaciones o arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera en relación con varias pesquerías, e insta a los participantes en esas negociaciones a que en su labor apliquen las disposiciones de la Convención y del Acuerdo; | UN | 7 - ترحب ببدء المفاوضات وبالأعمال التحضيرية الجارية لإنشاء منظمات أو وضع ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في العديد من مناطق الصيد، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛ |
41. Acoge con beneplácito la iniciación de las negociaciones y los trabajos preparatorios en curso para establecer organizaciones o arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera en relación con varias pesquerías, e insta a los participantes en esas negociaciones a que apliquen las disposiciones de la Convención y del Acuerdo en su labor; | UN | 41 - ترحب ببدء المفاوضات وبالأعمال التحضيرية الجارية لإنشاء منظمات أو وضع ترتيبات دون إقليمية وإقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في العديد من مناطق الصيد، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛ |
Australia, la Comunidad Europea, los Estados Unidos, Fiji y Nueva Zelandia informaron de que estaban cooperando con el Canadá, Chile, China, la Federación de Rusia, el Japón, el Perú y la República de Corea para establecer una nueva organización regional de ordenación pesquera encargada de gestionar las especies no túnidas del Pacífico meridional. | UN | 156 - أفادت أستراليا والجماعة الأوروبية وفيجي ونيوزيلندا والولايات المتحدة بأنها تتعاون مع الاتحاد الروسي وبيرو وجمهورية كوريا وشيلي والصين وكندا واليابان لإنشاء منظمة إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك لتكون مختصة بإدارة أنواع الأسماك خلاف التون في جنوب المحيط الهادئ. |
Establecimiento de nuevas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. Varias delegaciones acogieron con beneplácito las iniciativas para establecer nuevas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera e instaron a que sus instrumentos constitutivos entraran oportunamente en vigor. | UN | 50 - إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك - رحبت وفود عديدة بالجهود المبذولة من أجل إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، وحثت على العمل على دخول الصكوك التأسيسية ذات الصلة حيز النفاذ في الوقت المناسب. |
c) Apoyar las negociaciones actuales y futuras para crear nuevas organizaciones y arreglos subregionales o regionales de ordenación pesquera en zonas en las que no existan dichos órganos y fortalecer las organizaciones y arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera existentes; | UN | (ج) دعم المفاوضات التي تجري حاليا ومستقبلا بشأن إنشاء منظمات ووضع ترتيبات إقليمية ودون إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد فيها حاليا مثل هذه الهيئات، وبشأن تعزيز ما يوجد حاليا من منظمات وترتيبات دون إقليمية وإقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
c) Apoyar las negociaciones actuales y futuras para crear nuevas organizaciones y arreglos subregionales o regionales de ordenación pesquera en zonas en las que no existan dichos órganos y fortalecer las organizaciones y arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera existentes; | UN | (ج) دعم المفاوضات التي تجرى حاليا ومستقبلا بشأن إنشاء منظمات ووضع ترتيبات إقليمية ودون إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد فيها حاليا مثل هذه الهيئات، وبشأن تعزيز ما يوجد حاليا من منظمات وترتيبات دون إقليمية وإقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
Los buques pesqueros extranjeros que tocaban puerto en Namibia y el Uruguay eran sometidos a una inspección exhaustiva y el Canadá exigía que tales buques facilitaran datos sobre la embarcación y otra información para cerciorarse de que no hubieran infringido las normas pesqueras nacionales, los reglamentos pesqueros de otros Estados o las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | ويجري تفتيش سفن الصيد الأجنبية الداخلة موانئ أوروغواي وناميبيا تفتيشا تاما وتطلب كندا من تلك السفن تقديم بيانات ومعلومات أخرى عن السفينة لكفالة أنها لم تنتهك لوائح مصائد الأسماك الوطنية، أو لوائح مصائد الأسماك بدول أخرى، أو تدابير الحفظ والإدارة المعتمدة لدى منظمات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك. |
El Canadá, los Estados Unidos y Nueva Zelandia se refirieron a los esfuerzos que se llevaban a cabo para establecer una nueva organización regional de ordenación pesquera encargada de la ordenación de las poblaciones de peces no altamente migratorias de alta mar del Océano Pacífico meridional (SPRFMO). | UN | 127 - أشارت كندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة إلى الجهود المبذولة حاليا لإنشاء منظمة إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك لإدارة الأرصدة السمكية غير الشديدة الارتحال في أجزاء أعالي البحار من جنوب المحيط الهادئ (أي المنظمة الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ). |