Esto es enorme. Quiero decir, tú has estado con ella desde el principio. | Open Subtitles | إن ذلك ضخماً ، أقصد ، لقد كنتِ معها منذ البداية |
Eres amiga de Jaynie Hansen, ¿has hablado con ella desde que su padre fue liberado de prisión? | Open Subtitles | هل تحدثت معها منذ أن أطلق سراح والدها من السجن؟ |
Bueno, nosotras lo hicimos, ¿vale? Y no he hablado con ella desde hace unos cinco años, así que olvídalo. | Open Subtitles | بل فعلنا ، ولم أتحدث معها منذ 5 سنوات ، لذا انسي الأمر |
- No he hablado con ella en años. - Nos mudaremos juntos en el otoño. | Open Subtitles | ـ الم تتكلم معها منذ زمن ـ كنا سنسكن معا في الخريف |
Bueno, no he hablado con ella en 20 años. | Open Subtitles | أنا لم أتحدّث معها منذ عشرين عاماً مضت تقريباً |
Cené con ella hace dos años y -- ella llevaba un gran anillo de boda que me probé y no lo pude sacar. | TED | تناولت العشاء معها منذ عامين و قمت بـ.. كان لديها خاتم زفاف حجمه كبيرا و وضعته فى إصبعي ولم أتمكن من نزعه. |
Terminaron con ella hace mucho. No hay modo de que viva con ellas. | Open Subtitles | لقد قطعوا العلاقات معها منذ فترة طويلة لا عجب أنها غاضبة منهم |
¿No has hablado con ella desde que ingresó en rehabilitación? | Open Subtitles | انت حتى لم تتحدثي معها منذ ان ذهبت الى مركز التأهيل ؟ |
Cariño, has jugado con ella desde el jardín de infantes. | Open Subtitles | عزيزتي ، لقد كنتي تلعبين معها منذ الحضانة |
¿Y no la ha visto o hablado con ella desde entonces? | Open Subtitles | وأنت لم ترها أو تحدثت معها منذ ذلك الحين؟ |
He estado en contacto con ella desde entonces... hasta anoche. | Open Subtitles | كنت على أتصال معها منذ ذلك الحين حتى ليلة أمس |
Y sentí una conexión con ella desde el primer momento que me apunté para la audición. | Open Subtitles | وشعرت بالصلة معها منذ أول لحظة عندما حجزت تجربة الأداء |
Acaba de perder algo enorme, algo que ha estado con ella desde el día uno. | Open Subtitles | لقد فقدت لتوها شيئًا عظيمًا شيئًا كان معها منذ يومها الأول |
Venezuela otorga particular atención a los programas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y coopera con ella desde que se adhirió a la Convención. | UN | وحكومة فنزويلا تولي اهتماما خاصا لبرامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهي ما فتئت تتعاون معها منذ أن أصبحت طرفا في الاتفاقية. |
Me convenciste que hiciera el trato con ella en primer lugar. | Open Subtitles | أنت من أقنعني بعقد الاتفاق معها منذ البداية |
Porque estuve con ella en Albuquerque hace unos días atrás, cuando encontramos la casa de los secuestradores de Michael. | Open Subtitles | حيث انني كنت معها منذ يومان حيث مكان خاطفي مايكل |
Y no he ni hablado con ella en cinco años. | Open Subtitles | والآن لم أتحدث معها منذ 5 سنوات |
Quiero decir, estaba con ella hace un par de horas, cierto, y casi le vuela la cabeza a un hombre | Open Subtitles | لقد كنت معها منذ بضعة ساعات ولقد كادت ان تفجر رأس الرجل |
En realidad, yo estaba en una clase de actuación con ella hace unos cuantos años. | Open Subtitles | نعم، كنت في صف تمثيلي معها منذ بضعة السنين |
Perdí contacto con ella hace una hora. | Open Subtitles | ايلينا رودريجيز. لقد فقدت الاتصال معها منذ ساعة واحدة. |
Es una de mis mejores amigas. No la veo seguido desde que estoy contigo. | Open Subtitles | إنها واحدة من أفضل صديقاتي لم أجتمع معها منذ أن كنت معك |