ويكيبيديا

    "معينين محليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación local
        
    • contratados localmente
        
    • contratado localmente
        
    • designados localmente
        
    La Misión está integrada por 28 observadores militares, tres miembros del personal internacional y tres de contratación local. UN وتتكون البعثة من ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٣ موظفين دوليين و ٣ موظفين معينين محليا.
    En el presupuesto se incluyen los gastos correspondientes a 1.230 efectivos, 35 policías civiles, 45 funcionarios de contratación internacional y 307 funcionarios de contratación local. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٥ موظفا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا.
    Para este fin se solicitan dos puestos del cuadro de servicios generales y cuatro puestos administrativos de contratación local. UN ومطلوب لتحقيق هذا الغرض وظيفتان من فئة الخدمات العامة وأربع وظائف لموظفين اداريين معينين محليا.
    Recomienda que se estudie a fondo la posibilidad de emplear personal de contratación local para funciones de secretaría y oficina y funciones conexas, con miras a lograr economías sin afectar el nivel de eficiencia. UN واللجنة توصي بالقيام على نحو دقيق باستكشاف مدى إمكانــية استخــدام موظفين معينين محليا في أعمال السكرتارية واﻷعمال الكتابية وما يتصل بها، وذلــك بغية تحقيق وفورات دون اﻹخلال بمستوى الكفاءة.
    También se detectaron casos en que, contraviniendo la instrucción administrativa correspondiente, funcionarios contratados localmente en la Sede de las Naciones Unidas percibían subsidios de alquiler. UN كما حددت حالات جرى فيها، خلافا لﻷوامر اﻹدارية المعمول بها، دفع إعانات إيجار لموظفين معينين محليا في مقر اﻷمم المتحدة.
    El Centro está encabezado por un Director, que cuenta con la colaboración de un Director Adjunto y de hasta cinco funcionarios de contratación internacional, así como de una plantilla de personal de contratación local. UN ويرأس المعهد مدير، ويساعده نائب له وما لا يزيد على خمسة موظفين آخرين معينين دوليا، فضلا عن موظفي دعم معينين محليا.
    El actual personal civil de la misión comprende 32 funcionarios de contratación internacional y 44 de contratación local. UN ويشمل اﻷفراد المدنيون التابعون للبعثة حاليا ٣٢ موظفا دوليا و ٤٤ موظفا معينين محليا.
    También subraya la Comisión que, siempre que sea posible, se debe sustituir a los funcionarios del cuadro de servicios generales por funcionarios de contratación local. UN وقد شددت على أن يستعاض عن موظفي الخدمات العامة، كلما أمكن ذلك، بموظفين معينين محليا.
    La Comisión subraya la conveniencia de que los funcionarios del cuadro de servicios generales sean sustituidos siempre que sea posible por funcionarios de contratación local. UN وتشدد اللجنة على أن يتم، كلما أمكن ذلك، استبدال موظفي الخدمات العامة بموظفين معينين محليا.
    Fue necesario efectuar exámenes médicos del personal civil de contratación local que pasó a ser personal de las Naciones Unidad de contratación local. UN لزم إجراء فحوص طبية فيما يتصل بتحويل موظفين مدنيين محليين الى موظفين معينين محليا في اﻷمم المتحدة.
    Además, la FPNUL disponía de 524 funcionarios civiles, de los que 159 eran de contratación internacional y 365 de contratación local. UN وبالاضافة إلى ذلك، تستخدم القوة ٥٢٤ موظفا مدنيا من بينهم ١٥٩ معينين دوليا و ٣٦٥ معينين محليا.
    A fin de atender las necesidades que se presentaran en la fase previa a la puesta en servicio, se cubrieron 18 puestos directivos de nivel intermedio con funcionarios de contratación local. UN ولاستيفاء متطلبات مرحلة التحضيرات القبلية، تم ملء ١٨ وظيفة إدارية هامة من الفئة الثانية، بموظفين معينين محليا.
    Con respecto a Zagreb, los empleadores estudiados cuentan con personal de contratación local y prestan servicios para todo el país. UN وفيما يتعلق بزغرب، فإن أرباب العمل المشمولين بالدراسة الاستقصائية لديهم موظفين معينين محليا على نطاق واسع في البلد كله.
    Además, hay nueve funcionarios de contratación local. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك تسعة موظفين معينين محليا.
    En el presupuesto se incluyen los gastos correspondientes a 1.230 militares, 35 agentes de policía civil, 44 funcionarios de contratación internacional y 221 de contratación local. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٤ موظفا دوليا و ٢٢١ موظفين معينين محليا.
    La Misión también incluye tres funcionarios de contratación internacional y tres de contratación local. UN وتضم البعثة أيضا ثلاثة موظفين دوليين وثلاثة موظفين معينين محليا.
    Sobre la base del despliegue escalonado de 48 miembros del personal de contratación local. UN على أســاس النشـر التدريجــي ﻟ ٤٨ موظفا معينين محليا
    En él se consignaban fondos para atender a los gastos de hasta 1.230 integrantes de los contingentes, 35 supervisores de policía civil, 45 funcionarios de contratación internacional y 307 funcionarios de contratación local. UN وتكفل الميزانية اﻹبقاء على القوة التي تتألف من ٢٣٠ ١ من أفراد الوحدات و ٣٥ من مراقبــي الشرطــة المدنيــــة و ٤٤ موظفــا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا.
    La Sección cuenta con seis funcionarios de contratación local. UN ويقدم الدعم للقسم ستة أفراد معينين محليا.
    La Comisión cuestiona la aplicación de un sistema diseñado para funcionarios con contratos prolongados a funcionarios contratados localmente para operaciones breves de mantenimiento de la paz y recuerda que esa aplicación ocasionará un aumento evitable del costo de las operaciones sin beneficiar al personal, e impondrá una enorme carga administrativa a la Caja. UN واللجنة تشعر بالتشكك في أمر تطبيق نظام مصمم لموظفين معينين لمدة طويلة على موظفين معينين محليا لعمليات حفظ السلم القصيرة اﻷجل، وتشير إلى أن هذا سيسبب زيادة لا يمكن تفاديها في تكلفة العملية، دون أن يستفيد من ذلك الموظفون، كما سيفرض عبئا إداريا جسيما على الصندوق.
    Por consiguiente, periódicamente se selecciona personal contratado localmente para cubrir vacantes en otras misiones, en particular en períodos de intensificación de la demanda y para integrar un determinado grupo ocupacional. UN وبناء على ذلك، يجري دوريا اختيار موظفين معينين محليا لملء شواغر في بعثات أخرى وبخاصة لمواجهة زيادة ضغط العمل ولشغل وظائف فئات
    Hay varios jueces de paz designados localmente que tienen facultades limitadas de jurisdicción sumaria. UN وهناك عدة قضاة للصلح معينين محليا ولهم سلطة محدودة في الاختصاص الجزئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد