Varias delegaciones reconocieron el constructivo compromiso de Mozambique con el mecanismo del examen periódico universal. | UN | وأقر عدد من الوفود بتعاون موزامبيق البناء مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
El ACNUDH siguió prestando apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos para que actuaran en conjunción con el mecanismo del examen periódico universal. | UN | 74 - واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان كي تتفاعل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
42. Varias delegaciones agradecieron a Malawi su cooperación con el mecanismo del examen periódico universal y elogiaron a la delegación por haber presentado el informe nacional. | UN | 42- شكر عدد من الوفود وفد ملاوي على تعاونه مع آلية الاستعراض الدوري الشامل وأشاد بالوفد لتقديمه التقرير الوطني. |
:: Demostrar su disposición a cooperar con el mecanismo de examen periódico universal sobre el cumplimiento por cada Estado de sus obligaciones; | UN | :: إثبات استعدادها للتعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تكفل إخضاع جميع الدول للدراسة المتعمقة. |
51. Los procedimientos especiales pueden interactuar con el mecanismo de examen periódico universal. | UN | 51- ويمكن أن تتفاعل الإجراءات الخاصة مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
En conclusión, la Jefa de la Delegación expresó el compromiso de Zambia con la promoción y protección de los derechos humanos y manifestó su voluntad de cooperar con el mecanismo del EPU, tanto durante el examen como después de él. | UN | وفي الختام، أعلنت رئيسة الوفد التزام زامبيا بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال الاستعراض وبعده على السواء. |
372. Kuwait alabó a Omán por su cooperación con el mecanismo del examen periódico universal, que se había puesto de manifiesto en la aceptación de gran cantidad de recomendaciones. | UN | 372- وأثنت الكويت على عُمان لتعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل كما تبيّن من قبولها عدداً كبيراً من التوصيات. |
51. Etiopía felicitó al Ecuador por su compromiso con el mecanismo del examen periódico universal. | UN | 51- وأشادت إثيوبيا بإكوادور على انخراطها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Celebró el regreso de Libia al Consejo de Derechos Humanos y su interacción positiva con el mecanismo del examen periódico universal: Libia había aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo, incluidas algunas que anteriormente se habían rechazado. | UN | ورحبت الجزائر بعودة ليبيا إلى مجلس حقوق الإنسان وبتفاعلها الإيجابي مع آلية الاستعراض الدوري الشامل ولاحظت أن ليبيا قبلت معظم التوصيات المقدمة من الفريق العامل، بما في ذلك التوصيات التي كانت قد رُفضت في مرحلة سابقة. |
Valoró de forma especialmente positiva la cooperación de Libia con el mecanismo del examen periódico universal y su aceptación de recomendaciones que el anterior régimen había rechazado. | UN | وأعرب المغرب عن تقديره بوجه الخصوص لتعاون ليبيا مع آلية الاستعراض الدوري الشامل ولقبولها التوصيات التي رفضها النظام السابق. |
Con respecto a las que no habían podido intervenir a causa de las limitaciones de tiempo, Libia estudiaría todos los comentarios con interés y aseguraba al Consejo de Derechos Humanos que seguiría cooperando con el mecanismo del examen periódico universal. | UN | وبخصوص الوفود التي لم يتسن لها تقديم عروضها بسبب ضيق الوقت، فإن ليبيا تلتزم بدراسة جميع التعليقات بكل اهتمام وتؤكد لمجلس حقوق الإنسان عزمها على مواصلة التعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
781. Marruecos se declaró complacido con la excelente cooperación de Uganda con el mecanismo del examen periódico universal. | UN | 781- وأعرب المغرب عن ارتياحه للتعاون الممتاز الذي تحلت به أوغندا مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
112. Rwanda encomió a Israel por reanudar la cooperación con el mecanismo del examen periódico universal. | UN | 112- وأثنت رواندا على إسرائيل لاستئناف تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Cabe señalar que Zambia será examinada en mayo de 2008 y, por lo tanto, se compromete a colaborar plenamente con el mecanismo del examen periódico universal durante el proceso de examen y con posterioridad. | UN | والجدير بالملاحظة أن زامبيا ستكون محل استعراض في أيار/مايو 2008 ومن ثم فهي تتعهد بالتعاون كلية مع " آلية الاستعراض الدوري الشامل " خلال عملية الاستعراض وبعدها. |
Cooperará plenamente con el mecanismo de examen periódico universal. | UN | وستتعاون بشكل كامل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Jordania recomendó a Marruecos que siguiera cooperando con el mecanismo de examen periódico universal. | UN | وأوصى الأردن المغرب بأن يواصل تعاونه مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
iii) Colaborar plenamente con el mecanismo de examen periódico universal y con los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos; | UN | ' 3` التعاون تعاونا تاما مع آلية الاستعراض الدوري الشامل للأمم المتحدة ومع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛ |
:: Colaborar plenamente con el mecanismo de examen periódico universal y asegurar el seguimiento efectivo de las recomendaciones del examen. | UN | :: المشاركة الكاملة مع آلية الاستعراض الدوري الشامل وضمان المتابعة الفعالة لتوصياته. |
Falta de cooperación de un Estado examinado con el mecanismo de examen periódico universal | UN | عدم تعاون دولة موضوع استعراض مع آلية الاستعراض الدوري الشامل |
Falta de cooperación de un Estado examinado con el mecanismo de examen periódico universal | UN | عدم تعاون دولة موضوع الاستعراض مع آلية الاستعراض الدوري الشامل |
Observó que Bahrein había aceptado las recomendaciones en el contexto del diálogo interactivo, y levantado con ello el listón de la colaboración con el mecanismo del EPU. | UN | ولاحظت أن البحرين قبلت التوصيات في سياق الحوار التفاعلي وأنها حققت مستوى مرتفعاً من التعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
No obstante, tras haber agotado todos los esfuerzos por alentar a un Estado a que coopere con el EPU, el Consejo abordará, según corresponda, los casos persistentes de no cooperación con el mecanismo del EPU. | UN | لكن المجلس يتناول، حسب الاقتضاء، أية حالات تتعلق بعدم التعاون باستمرار مع آلية الاستعراض الدوري الشامل بعد استنفاد جميع الجهود الرامية إلى تشجيع الدولة المعنية على التعاون. |