ويكيبيديا

    "مع أسرته في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con su familia en
        
    • a su familia en la
        
    • cartas a su familia en
        
    Por otra parte, sigue siendo posible el contacto periódico con su familia en Nueva Zelandia. UN أضف إلى ذلك أن الاتصال المنتظم مع أسرته في نيوزيلندا يظل أمراً ممكناً.
    Vivía con su familia en la provincia septentrional de Jaffna. UN وكان يعيش مع أسرته في مقاطعة جافنا الشمالية.
    Francesco Madafferi vive actualmente con su familia en Melbourne, Victoria (Australia). UN ويقيم فرانشيسكو مادافيري حالياً مع أسرته في ميلبورن بولاية فيكتوريا في أستراليا.
    No existen pruebas de riesgo de fuga, pues el fundamento mismo de la solicitud era que el Sr. Madafferi deseaba quedarse con su familia en Australia. UN فليس ثمة دليل على إمكانية الفرار بما أن فحوى الطلب الحقيقية تتمثل في أن السيد مادافيري يسعى للبقاء مع أسرته في أستراليا.
    El autor no puede llamar por teléfono ni enviar cartas a su familia en la República Islámica del Irán porque las autoridades del país controlan el correo y vigilan las comunicaciones telefónicas. UN ولا يستطيع صاحب الشكوى أن يتحدث بالهاتف مع أسرته في إيران أو أن يراسلها لأن السلطات الإيرانية تراقب البريد والاتصالات الهاتفية.
    Alega que estaba viviendo con su familia en un apartamento de una habitación en una residencia de estudiantes, estaba inscrito con esa dirección en el padrón municipal y nunca trató de ocultar su paradero a la policía. UN ويدفع بأنه كان يعيش مع أسرته في شقة مكونة من غرفة واحدة في مسكن للطلبة، وأنه كان مسجلاً لدى السلطات المحلية بذلك العنوان، وأنه لم يحاول قط إخفاء مكان وجوده عن الشرطة.
    Está soltero y normalmente vive con su familia en la provincia de Adén (Yemen). UN وهو أعزب ويقيم عادة مع أسرته في محافظة عدن باليمن.
    El Dr. Atty está casado, tiene cuatro hijos y reside con su familia en Fifth Area, New Cairo, El Cairo. UN والدكتور عبد العاطي متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة.
    Está casado, tiene cuatro hijos y reside con su familia en AlKahraa Street, Al-Mokattam, El Cairo. UN وهو متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في شارع الزهراء، المقطم، القاهرة.
    El Sr. El-Kazaz está casado, tiene cuatro hijos y reside con su familia en 6161 Al-Mokattam Street, AlMokattam, El Cairo. UN والسيد القزاز متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في 6161 شارع المقطم، المقطم، القاهرة.
    2.1 El autor, agricultor, vive con su familia en el distrito de Ambar, provincia de Huaura, en el Perú. UN ٢-١ صاحب البلاغ مزارع يعيش مع أسرته في إقليم أمبار في مقاطعة هواوروا في بيرو.
    Antes de su detención vivía con su familia en el Canadá y no tiene vínculo familiar alguno en Haití, por cuanto sólo pasó los dos primeros años de vida en ese país. UN فقبل اعتقاله، كان يعيش مع أسرته في كندا ولم تكن له أي روابط أسرية في هايتي، لأنه لم يقض فيها سوى السنتين الأوليين من حياته.
    Antes de su detención vivía con su familia en el Canadá y no tiene vínculo familiar alguno en Haití, por cuanto sólo pasó los dos primeros años de vida en ese país. UN فقبل اعتقاله، كان يعيش مع أسرته في كندا ولم تكن له أي روابط أسرية في هايتي، لأنه لم يقض فيها سوى السنتين الأوليين من حياته.
    El autor de la queja vivía con su familia en la ciudad de Munshigonj, en Bangladesh. UN 2-1 عاش صاحب الشكوى مع أسرته في مدينة مونشيغونغ ببنغلاديش.
    2.1 El autor de la queja vivía con su familia en la ciudad de Munshigonj, en Bangladesh. UN 2-1 عاش صاحب الشكوى مع أسرته في مدينة مونشيغونغ ببنغلاديش.
    El autor vivía con su familia en Testour, provincia de Beja. UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    El autor vivía con su familia en Testour, provincia de Beja. UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    El autor vivía con su familia en Testour, provincia de Beja. UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    Tiene 30 años de edad (nació el 11 de septiembre de 1982), está casado y reside con su familia en La Meca (Arabia Saudita). UN ويبلغ من العمر 30 عاماً (من مواليد 11 أيلول/سبتمبر 1982)، وهو متزوج ويقيم مع أسرته في مكة بالمملكة العربية السعودية.
    El autor no puede llamar por teléfono ni enviar cartas a su familia en la República Islámica del Irán porque las autoridades del país controlan el correo y vigilan las comunicaciones telefónicas. UN ولا يستطيع صاحب الشكوى أن يتحدث بالهاتف مع أسرته في إيران أو أن يراسلها لأن السلطات الإيرانية تراقب البريد والاتصالات الهاتفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد