ويكيبيديا

    "مع أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Afganistán
        
    • y el Afganistán
        
    • al Afganistán
        
    • con Afganistán
        
    • tayiko-afgana
        
    • del Afganistán
        
    • hacia Afganistán
        
    • Afganistán y
        
    • en el Afganistán
        
    • with Afghanistan
        
    Las relaciones de la India con el Afganistán son relaciones bilaterales de apoyo mutuo. UN وتقوم علاقات الهند مع أفغانستان على أساس العلاقات الثنائية ذات الدعم المتبادل.
    En los últimos 35 años, el Pakistán ha compartido un destino profundamente arraigado con el Afganistán en concreto. UN وعلى مدى السنوات الـ 35 الماضية، كان لباكستان مصير مشترك متأصل مع أفغانستان بصورة خاصة.
    Seguimos dispuestos a cooperar con el Afganistán y con las fuerzas de la coalición para estabilizar el país. UN وإننا ثابتون على التزامنا بالتعاون مع أفغانستان وقوات التحالف مع أفغانستان بقصد تثبيت استقرار أفغانستان.
    Nuestra solidaridad actual con el Afganistán facilitará y probará el establecimiento irrevocable de la amistad y cooperación permanentes en nuestra región. UN وتضامننا اليوم مع أفغانستان سيكون عامل تيسير واختبارا لإقامة علاقات صداقة وتعاون أزلية لا نكوص عنها في منطقتنا.
    Estamos dispuestos a emprender un diálogo amplio y constructivo con el Afganistán, con los demás Estados de la región y con todas las partes interesadas. UN إننا مستعدون للدخول في حوار عريض بناء مع أفغانستان والدول اﻷخرى في المنطقة وجميع اﻷطراف المعنية.
    Tenemos lazos históricos de amistad con el Afganistán. UN إن لنا روابط صداقة تاريخية مع أفغانستان.
    Reconoce que, habida cuenta de la situación estratégica del país como puente de unión entre el Asia central y el Asia sudoccidental, es fundamental la cooperación con el Afganistán. UN وسلم بأن التعاون مع أفغانستان أمر حيوي بسبب موقعها الاستراتيجي بوصفها جسرا بين وسط وجنوب شرق آسيا.
    Mi país mantiene estrechos vínculos históricos con el Afganistán y con el pueblo afgano. UN إن لبلدي علاقات تاريخية وثيقــــة مع أفغانستان والشعب اﻷفغاني.
    Asimismo, instamos a una participación internacional y a un diálogo con el Afganistán a fin de promover los objetivos humanitarios, los derechos humanos y la paz. UN وندعو أيضا إلى المشاركة والحوار الدوليين مع أفغانستان لتعزيز أهداف الكرامة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والسلام.
    Desde los primeros días de su independencia, Turkmenistán forjó sus relaciones con el Afganistán sobre la base de la confianza y el respeto mutuos. UN ومنذ اﻷيام اﻷولى للاستقلال أقامت تركمانستان علاقاتها مع أفغانستان على أساس الثقة والاحترام المتبادلين.
    El batallón está desplegado en la frontera con el Afganistán y bajo el control operacional de las Fuerzas Fronterizas de la Federación de Rusia. UN والكتيبة منتشرة على الحدود مع أفغانستان وهي في الواقع تعمل تحت سيطرة قوات الحدود الروسية.
    Debido a los combates, Tayikistán había cerrado sus fronteras con el Afganistán a fin de evitar una corriente de refugiados. UN وقال إن طاجيكستان قد أغلقت حدودها مع أفغانستان بسبب القتال تحاشيا لتدفق اللاجئين إليها.
    La República de Corea acoge verdaderamente con satisfacción la entrada en funciones de la Autoridad Provisional y espera establecer una relación de amistad y cooperación con el Afganistán. UN وترحب جمهورية كوريا حقا بتدشين السلطة الأفغانية المؤقتة، وترغب في إقامة علاقة ودِّ وتعاون مع أفغانستان.
    La Unión Europea está dispuesta a compartir con el Afganistán y sus vecinos su experiencia y sus conocimientos en esta esfera. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتبادل ما لديه من خبرة ودراية في هذا المجال مع أفغانستان وجيرانها.
    Nuestras relaciones con el Afganistán se basan en vínculos fraternales inquebrantables entre nuestros pueblos y en una historia compartida, una fe común, y un idioma y una cultura semejantes. UN وتقوم علاقاتنا مع أفغانستان على أساس من الأخوة التي لا تنفصم عراها بين شعبينا وانطلاقا من تاريخ مشترك ودين مشترك، فضلا عن تماثل اللغة والثقافة.
    Por su parte, el Pakistán estaría preparado para estudiar la celebración de un acuerdo de libre comercio con el Afganistán. UN وباكستان، من جانبها، على استعداد لبحث إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع أفغانستان.
    Estamos negociando con el Afganistán un acuerdo bilateral de comercio preferencial. UN ونقوم حاليا بالتباحث بشأن إبرام اتفاق تفضيلي ثنائي للتبادل التجاري مع أفغانستان.
    Noruega está dispuesta a trabajar con el Afganistán para poner en práctica la Convención antes mencionada. UN والنرويج مستعدة لتكون شريكا مع أفغانستان في العمل من أجل تنفيذ الاتفاقية الآنفة الذكر.
    Lamentablemente, la situación en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán sigue siendo tensa y explosiva. Prosiguen los ataques terroristas y los actos diversionistas realizados por formaciones armadas de la oposición tayika con el apoyo de algunos grupos de muyajidines afganos, lo que es motivo de profunda preocupación. UN بيد أن الحالة على حدود طاجيكستان مع أفغانستان لا تزال مع اﻷسف متوترة وقابلة للانفجار: فالهجمات اﻹرهابية واﻷعمال التضليلية التي تقوم بها جماعات مسلحة من المعارضة الطاجيكية متواصلة بدعم من بعض الجماعات التابعة للمجاهدين اﻷفغان، وهو أمر يسبب لنا قلقا عميقا.
    El apoyo directo a los gobiernos representaron el 31% de la labor de la UNOPS y sus acuerdos más importantes correspondieron al Afganistán, el Perú y la Argentina. UN واستأثر الدعم المباشر المقدم للحكومات بـ 31 في المائة من عمل المكتب، وأكبر الاتفاقات هي مع أفغانستان وبيرو والأرجنتين.
    Vive arriba, en las montañas, justo en la frontera con Afganistán. TED وهو يقطن في أعالي الجبال تحديداً على الحدود مع أفغانستان
    21. En su solicitud, Tayikistán se comprometió a recuperar en el período 2009-2011 un total de 123 zonas de la frontera tayiko-afgana con una superficie total de 6,1 millones de metros cuadrados y otras 26 zonas (2,4 millones de metros cuadrados) en la región central del país. UN 21- وتعهدت طاجيكستان في طلبها بأن تُفرج عن 123 منطقة مساحتها 6.1 ملايين متر مربع عند حدودها مع أفغانستان خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، وعن 26 منطقة مساحتها 2.4 مليون متر مربع في المنطقة الوسطى.
    Acuerdo de servicios de gestión del Afganistán UN اتفاق تقديم الخدمات الإدارية المبرم مع أفغانستان
    En este contexto, el temor a que Afganistán se desmorone nuevamente podría convertirse en una profecía que se cumple a sí misma. De hecho, al ver de cerca varios enfoques hacia Afganistán de gobiernos clave, se descubre que los Estados Unidos son los únicos que mantienen una postura coherente. News-Commentary وفي هذا السياق، فإن التخوف من انهيار أفغانستان مرة أخرى قد يتحول إلى نبوءة تتحقق بذاتها. والواقع أن إلقاء نظرة فاحصة على توجهات حكومات رئيسية مختلفة في التعامل مع أفغانستان سوف يكشف لنا أن الولايات المتحدة وحدها هي التي تحافظ على موقف متماسك.
    La República Islámica del Irán, la India y China han puesto en marcha planes de inversión en el Afganistán. UN وبدأت جمهورية إيران الإسلامية والهند والصين جميعها خططا استثمارية مع أفغانستان.
    24. El " libro amarillo " , titulado Securing Central Asia ' s Borders with Afghanistan, es un plan de acción cuyo propósito es fortalecer las medidas de interceptación de estupefacientes al inicio de la ruta de tráfico septentrional (Afganistán-Asia central-Federación de Rusia-Europa). UN 24- والورقة الصفراء، المعنونة " تأمين حدود آسيا الوسطى مع أفغانستان " ، هي خطة تستهدف تدعيم جهود اعتراض شحنات المخدرات عند بداية درب الاتجار الشمالي (الذي يفضي من أفغانستان إلى آسيا الوسطى فالاتحاد الروسي فأوروبا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد