Grecia valora sus vínculos históricos con Albania. | UN | وتعتــز اليونان بعلاقاتها التاريخية مع ألبانيا. |
Casi todos los días ha habido enfrentamientos violentos en la frontera con Albania y en otras partes de Kosovo. | UN | وتقع المصادمات العنيفة بصورة تكاد تكون يومية على الحدود مع ألبانيا وفي أجزاء أخرى من كوسوفو. |
Eso significa que Kosovo debe ser abierto en sus relaciones, no solamente con Albania sino también con Serbia y los demás países de la región. | UN | وهذا يعني أن تكون كوسوفو منفتحة في علاقاتها، لا مع ألبانيا فحسب بل أيضا مع صربيا وجميع البلدان الأخرى في المنطقة. |
Actualmente se están intensificando los movimientos militares en Kosovo, sobre todo en las grandes ciudades y en las proximidades de la frontera con Albania. | UN | وتجري في كوسوفا في الوقت الحالي تحركات عسكرية كثيفة، ولا سيما في المدن الكبيرة وبالقرب من الحدود مع ألبانيا. |
Se ha invitado formalmente a Jordania y Marruecos a que aporten fuerzas, y continúan las deliberaciones al respecto con Albania, Bangladesh y Bulgaria. | UN | وتم توجيه دعوة رسمية إلى اﻷردن والمغرب للمساهمة بقوات، ولا تزال المناقشات مستمرة مع ألبانيا وبلغاريا وبنغلاديش. |
En colaboración con los organismos, y como medida de alerta temprana, el ACNUR vigila los acontecimientos en la frontera con Albania. | UN | وتقوم المفوضية، بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى، وكتدبير لﻹنذار المبكر، بمراقبة التطورات على الحدود مع ألبانيا. |
Mi país atribuye gran prioridad a nuestras relaciones con Albania. | UN | وتعطي بلادنا أولوية عليا لعلاقاتنا مع ألبانيا. |
También hay noticias alarmantes de incidentes en la frontera con Albania. | UN | وثمة أنباء مزعجة عن حوادث وقعت على الحدود مع ألبانيا. |
La tensión ha aumentado a lo largo de la frontera con Albania. | UN | ٢٢ - وقد ازدادت حدة التوتر على الحدود مع ألبانيا. |
Deploramos que en los últimos días se hayan cerrado a los refugiados las fronteras de la República Federativa de Yugoslavia con Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ونحن نشجب إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا أمام اللاجئين. |
Las relaciones con Albania han sido tirantes a causa de la presión que ha generado la presencia de los refugiados y el trato que se les ha dado. | UN | وقد توترت العلاقات مع ألبانيا كنتيجة لضغوط اللاجئين ومعالجة حالتهم. |
Todavía no se ha firmado el estatuto de la misión con Albania | UN | اتفاق مركز البعثة مع ألبانيا لم يوقع بعد. |
Importantes depósitos de armas se descubrieron e incautaron en regiones fronterizas con Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | و وقع اكتشاف وحجز مخابئ كبيرة للسلاح في المناطق الحدودية مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
La mayoría de los incidentes tuvieron lugar en la frontera con Albania. | UN | ووقعت غالبية الحوادث على الحدود مع ألبانيا. |
En la actualidad, hay 18 puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera con Albania, con la ex República Yugoslava de Macedonia y con Serbia. | UN | وفي الوقت الراهن هناك 18 نقطة عبور تقع على طول الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا. |
:: Firma de acuerdos de cooperación policial con Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | :: توقيع اتفاقات للتعاون بين الشرطة مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
El Gobierno de Grecia firmó recientemente un convenio relativo a la trata de personas en el marco del Consejo de Europa y concertó un acuerdo bilateral al respecto con Albania; | UN | ووقعت الحكومة اليونانية مؤخرا على اتفاقية في مجال الاتجار بالبشر مع مجلس أوروبا وكذلك على اتفاق ثنائي مع ألبانيا. |
En contraste, el Sr. Albin Kurti, jefe del grupo de oposición de albanokosovares Vetëvendosje, se comprometió a trabajar con miras a lograr la unión de Kosovo con Albania. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فقد تعهد كورتي، رئيس الجماعة الألبانية المعارضة في كوسوفو بالعمل على توحيد كوسوفو مع ألبانيا. |
La investigación se basó en información obtenida mediante cooperación jurídica con Albania. | UN | وقد استند التحقيق إلى معلومات تم التوصل بها بفضل التعاون القانوني مع ألبانيا. |
Nuestra inquietud acerca de estos trágicos acontecimientos se vuelve aún mayor si tenemos en cuenta la concentración de fuerzas militares serbias en las regiones fronterizas, y especialmente, la inclusión de las fuerzas paramilitares para proteger la frontera con Albania. | UN | بل إن قلقنا إزاء هذه اﻷحداث المأساوية يتعاظم إذا وضعنا في اعتبارنا حشد القوات الصربية المسلحة في مناطق الحدود، وبوجه خاص ضم القوات شبه العسكرية لحماية الحدود مع ألبانيا. |
Entretanto la UNPREDEP, de conformidad con su mandato, seguirá supervisando la situación a lo largo de la frontera entre Albania y la República Federativa de Yugoslavia, e informando al respecto. | UN | وفي هذه اﻷثناء، ستستمر قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وفقا لولايتها، في الاضطلاع بعمليات الرصد واﻹبلاغ بشأن التطورات على امتداد الحدود مع ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |