ويكيبيديا

    "مع ألبانيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con Albania
        
    • entre Albania
        
    Grecia valora sus vínculos históricos con Albania. UN وتعتــز اليونان بعلاقاتها التاريخية مع ألبانيا.
    Casi todos los días ha habido enfrentamientos violentos en la frontera con Albania y en otras partes de Kosovo. UN وتقع المصادمات العنيفة بصورة تكاد تكون يومية على الحدود مع ألبانيا وفي أجزاء أخرى من كوسوفو.
    Eso significa que Kosovo debe ser abierto en sus relaciones, no solamente con Albania sino también con Serbia y los demás países de la región. UN وهذا يعني أن تكون كوسوفو منفتحة في علاقاتها، لا مع ألبانيا فحسب بل أيضا مع صربيا وجميع البلدان الأخرى في المنطقة.
    Actualmente se están intensificando los movimientos militares en Kosovo, sobre todo en las grandes ciudades y en las proximidades de la frontera con Albania. UN وتجري في كوسوفا في الوقت الحالي تحركات عسكرية كثيفة، ولا سيما في المدن الكبيرة وبالقرب من الحدود مع ألبانيا.
    Se ha invitado formalmente a Jordania y Marruecos a que aporten fuerzas, y continúan las deliberaciones al respecto con Albania, Bangladesh y Bulgaria. UN وتم توجيه دعوة رسمية إلى اﻷردن والمغرب للمساهمة بقوات، ولا تزال المناقشات مستمرة مع ألبانيا وبلغاريا وبنغلاديش.
    En colaboración con los organismos, y como medida de alerta temprana, el ACNUR vigila los acontecimientos en la frontera con Albania. UN وتقوم المفوضية، بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى، وكتدبير لﻹنذار المبكر، بمراقبة التطورات على الحدود مع ألبانيا.
    Mi país atribuye gran prioridad a nuestras relaciones con Albania. UN وتعطي بلادنا أولوية عليا لعلاقاتنا مع ألبانيا.
    También hay noticias alarmantes de incidentes en la frontera con Albania. UN وثمة أنباء مزعجة عن حوادث وقعت على الحدود مع ألبانيا.
    La tensión ha aumentado a lo largo de la frontera con Albania. UN ٢٢ - وقد ازدادت حدة التوتر على الحدود مع ألبانيا.
    Deploramos que en los últimos días se hayan cerrado a los refugiados las fronteras de la República Federativa de Yugoslavia con Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ونحن نشجب إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا أمام اللاجئين.
    Las relaciones con Albania han sido tirantes a causa de la presión que ha generado la presencia de los refugiados y el trato que se les ha dado. UN وقد توترت العلاقات مع ألبانيا كنتيجة لضغوط اللاجئين ومعالجة حالتهم.
    Todavía no se ha firmado el estatuto de la misión con Albania UN اتفاق مركز البعثة مع ألبانيا لم يوقع بعد.
    Importantes depósitos de armas se descubrieron e incautaron en regiones fronterizas con Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN و وقع اكتشاف وحجز مخابئ كبيرة للسلاح في المناطق الحدودية مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La mayoría de los incidentes tuvieron lugar en la frontera con Albania. UN ووقعت غالبية الحوادث على الحدود مع ألبانيا.
    En la actualidad, hay 18 puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera con Albania, con la ex República Yugoslava de Macedonia y con Serbia. UN وفي الوقت الراهن هناك 18 نقطة عبور تقع على طول الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا.
    :: Firma de acuerdos de cooperación policial con Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia UN :: توقيع اتفاقات للتعاون بين الشرطة مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    El Gobierno de Grecia firmó recientemente un convenio relativo a la trata de personas en el marco del Consejo de Europa y concertó un acuerdo bilateral al respecto con Albania; UN ووقعت الحكومة اليونانية مؤخرا على اتفاقية في مجال الاتجار بالبشر مع مجلس أوروبا وكذلك على اتفاق ثنائي مع ألبانيا.
    En contraste, el Sr. Albin Kurti, jefe del grupo de oposición de albanokosovares Vetëvendosje, se comprometió a trabajar con miras a lograr la unión de Kosovo con Albania. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد تعهد كورتي، رئيس الجماعة الألبانية المعارضة في كوسوفو بالعمل على توحيد كوسوفو مع ألبانيا.
    La investigación se basó en información obtenida mediante cooperación jurídica con Albania. UN وقد استند التحقيق إلى معلومات تم التوصل بها بفضل التعاون القانوني مع ألبانيا.
    Nuestra inquietud acerca de estos trágicos acontecimientos se vuelve aún mayor si tenemos en cuenta la concentración de fuerzas militares serbias en las regiones fronterizas, y especialmente, la inclusión de las fuerzas paramilitares para proteger la frontera con Albania. UN بل إن قلقنا إزاء هذه اﻷحداث المأساوية يتعاظم إذا وضعنا في اعتبارنا حشد القوات الصربية المسلحة في مناطق الحدود، وبوجه خاص ضم القوات شبه العسكرية لحماية الحدود مع ألبانيا.
    Entretanto la UNPREDEP, de conformidad con su mandato, seguirá supervisando la situación a lo largo de la frontera entre Albania y la República Federativa de Yugoslavia, e informando al respecto. UN وفي هذه اﻷثناء، ستستمر قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وفقا لولايتها، في الاضطلاع بعمليات الرصد واﻹبلاغ بشأن التطورات على امتداد الحدود مع ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد