A ese respecto, la Dependencia ha iniciado una serie de reuniones con las secretarías de sus organizaciones participantes. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت الوحدة في عقد سلسلة من الاجتماعات مع أمانات المنظمات المشاركة فيها. |
i) El mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
i) El mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
Por su parte, la secretaría del Comité se puso en contacto con las secretarías de esos mismos órganos. | UN | وقامت أمانــة اللجنة من جهتها بالاتصال مع أمانات الهيئات المعنية. |
i) Mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ١ ' إقامة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية ومع المنظمات غير الحكومية. |
i) Mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ١ ' إقامة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية ومع المنظمات غير الحكومية. |
También tendrá que colaborar con las secretarías de otras convenciones afines de conformidad con el artículo 14 de la Convención. | UN | وسيتعين عليها أيضاً التعاون مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة، وذلك عملاً بالمادة ٤١ من الاتفاقية. |
Se invitó a los servicios de conferencias a que entablaran un diálogo activo con las secretarías de los órganos interesados sobre el tema de las reuniones y la documentación. | UN | ودعي مكتب خدمات المؤتمرات إلى إجراء حوار متسم بالفاعلية مع أمانات الهيئات المعنية بشأن الاجتماعات والوثائق. |
La secretaría también promoverá y fortalecerá las relaciones con las secretarías de otras convenciones, instituciones financieras internacionales y demás organizaciones intergubernamentales pertinentes, a fin de evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وستعمل اﻷمانة أيضاً على تعزيز وتقوية العلاقات مع أمانات الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، من أجل تلافي ازدواج الجهود. |
Se elaboró un proceso de consultas, iniciado por el PNUD, conjuntamente con las secretarías de los convenios. | UN | وقد استحدثت عملية تشاور بقيادة البرنامج اﻹنمائي مع أمانات الاتفاقيات. |
Esta labor también tiene por objeto crear vínculos de cooperación con las secretarías de otras convenciones y consolidar las relaciones de la secretaría con las organizaciones no gubernamentales; y | UN | ويهدف هذا العمل أيضا إلى إقامة روابط تعاونية مع أمانات اتفاقيات أخرى وتعزيز علاقات الأمانة بالمنظمات غير الحكومية؛ |
El OSACT aplaudió los esfuerzos hechos por la secretaría para estudiar posibles maneras de cooperar con las secretarías de otras convenciones a fin de intensificar la colaboración sobre las cuestiones de interés común. | UN | ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بجهود الأمانة الرامية إلى استكشاف السبل الممكنة للتعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى بغية تعزيز التعاون في القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك. |
La colaboración con las secretarías de las comisiones con base en Ginebra y Viena debe hacerse más sistemática. | UN | وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا. |
A nivel subregional, la CEPAL continuó colaborando estrechamente con las secretarías del Sistema de Integración de Centroamérica (SICA) y la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، واصلت اللجنة تعاونها الوثيق مع أمانات نظام التكامل لأمريكا الوسطى والجماعة الكاريبية. |
Al propio tiempo, el Consejo se mantuvo permanentemente en contacto con las secretarías de seguridad pública de los estados con el fin de mantenerse informado sobre todos los delitos contra la mujer. | UN | وفي نفس الوقت، ظل المجلس على اتصال مستمر مع أمانات الأمن العام في الولايات، بهدف توسيع أخذ عينات من الجرائم ضد المرأة. |
Actualmente ya actúan como moderadores, colaborando con las secretarías de las Naciones Unidas para coordinar la participación de los grupos interesados correspondientes en cuestiones específicas. | UN | وهي تقوم بالفعل بدور الوسيط حيث تعمل مع أمانات الأمم المتحدة في تنسيق إشراك الجهات المستهدفة التي تتبعها في مسألة محددة. |
Opinó que las asociaciones con las secretarías de otras organizaciones regionales e internacionales y otros acuerdos ambientales multilaterales sería fundamental para hacer frente a dichos retos. | UN | وقال إنه يعتقد بأن الشراكات مع أمانات المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى والمعاهدات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ستكون فعالة في مواجهة تلك التحديات. |
Como parte de sus operaciones fundamentales, la secretaría establece estrecha coordinación con las secretarías de otros órganos internacionales pertinentes. | UN | 20 - قامت الأمانة، كجزء من عملياتها الأساسية، بالتنسيق بصورة وثيقة مع أمانات الأجهزة الدولية الأخرى. |
Para ello, es esencial que la Secretaría colabore con las secretarías de esas organizaciones. | UN | ولذلك فمن الضروري في هذا الخصوص أن تتعاون الأمانة العامة مع أمانات تلك المنظمات. |
Discusiones con la secretaría de otros organismos de las Naciones Unidas y del DIRDN. | UN | ومناقشات مع أمانات الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة والمكتب اﻹقليمي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
74. La posibilidad de que la secretaría permanente se instalara con otras secretarías conexas se examinó durante el noveno período de sesiones del Comité. | UN | ٤٧- نوقشت أثناء الدورة التاسعة للجنة إمكانية وضع اﻷمانة الدائمة في موقع مشترك مع أمانات أخرى ذات صلة. |
Servicios de asesoramiento, en estrecha colaboración con secretarías de convenios, sobre derecho ambiental, incluidas actividades de capacitación y grupos regionales y subregionales, destinados a los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe, a fin de promover la aplicación y el cumplimiento de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y desarrollar la legislación ambiental de esos países | UN | تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالقانون البيئي، بما فيها التدريب الجماعي على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لفائدة الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لتعزيز تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتقيد بها، بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات وكذا لسن تشريعات بيئية وطنية |
:: Mejoramiento de los vínculos y las relaciones de trabajo entre las secretarías de los convenios de las Naciones Unidas; | UN | :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة؛ |
- entablar vínculos con otros convenios análogos y sacar el máximo partido de la coordinación de sus actividades con las de las secretarías de otros órganos internacionales pertinentes; | UN | العمل على إقامة روابط مع الاتفاقيات الشقيقة الأخرى وجني أقصى قدر من المنفعة من تنسيق أنشطة الأمانة مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة؛ |