ويكيبيديا

    "مع أمهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con su madre
        
    Éste es el noble pueblo donde los jovencitos nacieron y vivieron con su madre. Open Subtitles ذاك كان اسم القرية اللطيفة التي ولد وترعرع فيها الولدان مع أمهما
    Los hijos tendrían probablemente que reasentarse con su madre en otra ciudad de México, lejos de los amigos y parientes. UN ويرجَّح أن يضطر الطفلان إلى الانتقال مع أمهما للعيش في مدينة أخرى في المكسيك بعيداً عن الأصدقاء والأقارب.
    Vivían con su madre y abuelo en una casa de 2 pisos con un jardín delantero y un porche trasero. TED وعاشا مع أمهما وجدهما في بيت مكون من طابقين مع حديقة أمامية وشرفة خلفية.
    Salvo este hermano, todos los familiares del autor residen en el Canadá; el autor tiene dos hijos mellizos de corta edad que viven con su madre, de la que el autor se divorció en 1989. UN ويقيم كل أقارب صاحب الرسالة في كندا، ما عدا اﻷخ اﻷكبر. وصاحب الرسالة نفسه لديه طفلان توأم يعيشان مع أمهما التي كان صاحب الرسالة قد طلقها في عام ١٩٨٩.
    4.4 Según el Estado parte, el autor no demostró durante la tramitación de la causa el peligro físico o psicológico que representaría para las menores la permanencia con su madre. UN 4-4 وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثبت خلال الإجراءات المتخذة طبيعة الخطر البدني أو النفسي الذي ستتعرض له الطفلتان لو بقيتا مع أمهما.
    4.4 Según el Estado parte, el autor no demostró durante la tramitación de la causa el peligro físico o psicológico que representaría para las menores la permanencia con su madre. UN 4-4 وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثبت خلال الإجراءات المتخذة طبيعة الخطر البدني أو النفسي الذي ستتعرض له الطفلتان لو بقيتا مع أمهما.
    Por otro lado, parece muy contradictorio que el hermano de S. M., que al parecer vive con su madre armenia, no haya tenido dificultades por su origen étnico. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن هناك تعارضاً شديداً نظراً لأن شقيق س. م. الذي يعيش على ما يبدو مع أمهما الأرمنية، لم يواجه أي صعوبات بسبب أصله الإثني.
    Por otro lado, parece muy contradictorio que el hermano de S. M., que al parecer vive con su madre armenia, no haya tenido dificultades por su origen étnico. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن هناك تعارضاً شديداً نظراً لأن شقيق س. م. الذي يبدو أنه يعيش مع أمهما الأرمنية، لم يواجه أي صعوبات بسبب أصله الإثني.
    El 7 de agosto de 1995, tras indicar las hijas que querían seguir con su madre, el tribunal de Tuttlingen mantuvo las disposiciones provisionales sobre el derecho a fijar el domicilio dictadas por el tribunal de Dieburg. UN وفي 7 آب/أغسطس 1995، وبعد أن أبدت الابنتان رغبتهما في البقاء مع أمهما أيدت محكمة توتلينغن الترتيب المؤقت الذي أقرته محكمة ديبورغ بشأن الحق في تحديد مكان الإقامة.
    El 7 de agosto de 1995, tras indicar las hijas que querían seguir con su madre, el tribunal de Tuttlingen mantuvo las disposiciones provisionales sobre el derecho a fijar el domicilio dictadas por el tribunal de Dieburg. UN وفي 7 آب/أغسطس 1995، وبعد أن أبدت الابنتان رغبتهما في البقاء مع أمهما أيدت محكمة توتلينغن الترتيب المؤقت الذي أقرته محكمة ديبورغ بشأن الحق في تحديد مكان الإقامة.
    2.6 Los autores viajaron al Canadá con los dos hermanos menores de la primera autora, a quienes dejaron con su madre en los Estados Unidos. UN 2-6 وسافر أصحاب البلاغ براً إلى كندا بصحبة الشقيقين الصغيرين لصاحبة البلاغ الأولى اللذين تركوهما مع أمهما في الولايات المتحدة.
    El Comité observa que, el 30 de junio de 2010, la Administración Regional del Estado atribuyó la custodia temporal de las hijas a la autora, decisión que respondía a la preferencia expresada por las niñas de vivir con su madre. UN وتلاحظ اللجنة أن الإدارة الحكومية الإقليمية قررت، في 30 حزيران/يونيه 2010، منح صاحبة الرسالة الحضانة المؤقتة للبنتين، و جاء هذا قرار تلبية لرغبة البنتين اللتان تفضلان العيش مع أمهما.
    Como Sekou y su hermana son ciudadanos americanos, se quedaron en el país con su madre. Open Subtitles طالما أن (سيكو) وشقيقته مواطنان أمريكيان فإنهم يبقون في البلاد مع أمهما
    2.2. En julio de 1999 el Tribunal (Rechtbank) en ' s-Hertogenbosch otorgó a los padres la tutela conjunta, pero resolvió que los hijos vivieran con su madre. UN 2-2 وفي تموز/يوليه 1999، أصدرت محكمة (Rechtbank) في s-Hertogenbosch، حكماً يقضي بحضانة الوالدين لطفليهما حضانة مشتركة، غير أنها قررت أنه ينبغي للطفلين أن يعيشا مع أمهما.
    b) En la República Unida de Tanzanía, un funcionario pidió 305 dólares en concepto de soborno al tutor de dos niños refugiados rwandeses a fin de facilitar que se reunieran con su madre en Europa. UN (ب) في جمهورية تنـزانيا المتحدة، طلب موظف مبلغ 305 دولارات كرشوة من الوصي على طفلين لاجئين من رواندا لتسهيل إعادة لمّ شملهما مع أمهما في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد