ويكيبيديا

    "مع أولويات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con las prioridades
        
    • a las prioridades
        
    • de las prioridades
        
    • con sus prioridades
        
    • y las prioridades
        
    • las prioridades de
        
    • en las prioridades
        
    • con otras prioridades
        
    • con las de
        
    • con el proceso
        
    Esas tres esferas están en total consonancia con las prioridades del Programa 21. UN وتتفق هذه المجالات الثلاثة تماما مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١.
    La gestión del empleo y los recursos humanos sólo crea valor en la medida en que resulta coherente con las prioridades y finalidades organizativas. UN ذلك أن لا فائدة من تعيين الموظفين وإدارة الموارد البشرية إن لم يتسق تعيينهم وإدارة الموارد مع أولويات الوكالة وغاياتها.
    Esto implica que cualquier estrategia debe ser compatible con las prioridades de crecimiento económico y bienestar social de los países en desarrollo. UN ويقتضي ذلك أيضا أن تتسق أي استراتيجية في مجال تغير المناخ مع أولويات النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية.
    Se consideró que el programa para el país era equilibrado y se ajustaba a las prioridades del Gobierno. UN واعتبر البرنامج القطري متوازنا ومتمشيا مع أولويات الحكومة.
    Las prioridades del marco de cooperación se aproximaban a las prioridades del Gobierno de la delegación en su propia cooperación con Malí. UN وقال إن أولويات إطار التعاون القطري تقترب بشكل وثيق مع أولويات حكومة الوفد في تعاونه مع مالي.
    Los objetivos de las Naciones Unidas convergen con las prioridades de la política exterior de Suiza. UN وتلتقي أهداف اﻷمم المتحدة مع أولويات السياسة الخارجية لسويسرا.
    Los sectores prioritarios del PNUD estaban en consonancia con las prioridades de desarrollo del propio país. UN وكانت مجالات أولوية البرنامج تتماشى بشكل جيد مع أولويات التنمية في بلده.
    En 2001, se rediseñaron los módulos de servicio de conformidad con las prioridades de la ONUDI y los objetivos de desarrollo del milenio. UN وفي عام 2001 أعيد تصميم وحدات تقديم الخدمات لتتماشى مع أولويات اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    Dijo que los gobiernos aplicaban planes nacionales de desarrollo, por ejemplo en materia de explotación petrolera o forestal, que no estaban en consonancia con las prioridades de los propios pueblos indígenas. UN كما أن الحكومات تنفذ برامج إنمائية وطنية، مثل استغلال النفط أو الغابات، لا تتناسب مع أولويات الشعوب الأصلية.
    Sin embargo, las influencias externas y la ayuda condicional no han estado en consonancia con las prioridades y los logros de Vanuatu en materia de desarrollo. UN غير أن التأثيرات الخارجية والمعونة المشروطة لم تتناسب بصورة كافية مع أولويات ومنجزات فانواتو الإنمائية.
    Simplemente quisiera mencionar la nueva organización de los temas del programa dentro de epígrafes que se corresponden con las prioridades de la labor de las Naciones Unidas. UN وأود أن أشير إلى مجرد التنظيم الجديد لبنود جدول الأعمال تحت عناوين تتوافق مع أولويات أعمال الأمم المتحدة.
    El tercer Marco de Cooperación Mundial tendrá objetivos más claros y prácticos, de conformidad con las prioridades del marco de financiación multianual. UN سيتضمن إطار التعاون العالمي الثالث أهدافا أكثر وضوحا وملموسة تتوافق مع أولويات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Un orador dijo que el proyecto de documento sobre el programa del Iraq era coherente con las prioridades y necesidades nacionales y con los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وقال أحد المتكلمين إن مشروع وثيقة البرنامج القطري تتسق مع أولويات العراق الوطنية، واحتياجات وأهداف إعلان الألفية.
    Estamos sincronizando nuestros esfuerzos con las prioridades de nuestros asociados para el desarrollo. UN ونحن نبذل جهودا تتماشى مع أولويات شركائنا في التنمية.
    La declaración sobre la visión estratégica de largo plazo está en consonancia con las prioridades de desarrollo industrial fijadas por el propio Gobierno. UN ومضت تقول إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتمشى مع أولويات التنمية الصناعية لحكومتها.
    El nuevo programa para el país estaba en consonancia con las prioridades del MANUD de Zimbabwe. UN وأضاف أن البرنامج القطري الجديد يتماشى مع أولويات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي.
    Un refinamiento de los servicios de apoyo técnico ofrecidos por la ONUDI para ajustarlos más eficazmente a las prioridades mundiales de desarrollo; UN ● تنقيح خدمات الدعم التقني التي تقدمها اليونيدو بحيث تتماشى بشكل أكثر فعالية مع أولويات التنمية العالمية؛
    En especial, todos nos estamos esforzando por ajustar nuestros gastos presupuestarios a las prioridades de la NEPAD. UN ونحن، قبل كل شيء، نبذل جميعا جهدا خاصا لمواءمة نفقات الميزانية مع أولويات الشراكة الجديدة.
    Se efectuarán ajustes del marco de financiación multianual para adaptarlo a las prioridades y circunstancias propias de los distintos países y regiones. UN سيتم إجراء تسويات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، تتوافق مع أولويات وظروف أقطار ومناطق محددة.
    Estas esferas corresponden a las prioridades de la NEPAD. UN وتتفق جميع هذه المجالات مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En opinión de esta delegación, la decisión del PNUD de administrar su proyecto para Suriname a escala regional era, sin duda, coherente con muchas de las prioridades establecidas por la Junta. UN وإذا كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قرر إدارة مشروعه في سورينام على نطاق إقليمي، فإن هذا القرار يتمشى تماما مع أولويات عديدة حددها المجلس.
    Mongolia, de conformidad con sus prioridades en materia de política externa, procura participar más activamente en el proceso de integración regional. UN إن منغوليا، تمشيا مع أولويات سياستها الخارجية، تسعى إلى الاشتراك بمزيد من النشاط في عملية التكامل اﻹقليمــي.
    Mencionó también cómo las recomendaciones sobre el programa del país coincidían con el plan estratégico de mediano plazo y las prioridades regionales. UN وأشار المدير إلى توافق توصيات البرامج القطرية مع أولويات الخطة والأولويات الإقليمية.
    Esas políticas se encuadran perfectamente en las prioridades de la Unión Europea en cuestiones de juventud. UN وتنسجم هذه السياسات تماما مع أولويات الاتحاد الأوروبي بخصوص قضايا الشباب.
    El segundo es que las reparaciones no solo son costosas sino que compiten por los recursos con otras prioridades, como el desarrollo. UN والثانية هي أن تعويضات الجبر ليست مكلفة فحسب بل تتنافس أيضا مع أولويات أخرى مثل التنمية على الموارد المتاحة.
    Pero no ha sido ésta la solución elegida, ya que las prioridades del organismo rector son sectoriales y pueden entrar en conflicto con las de un coordinador. UN إلا أن ذلك لم يكن حلا مفضلا؛ ﻷن أولويات الوكالة الرائدة أولويات قطاعية ويمكن أن تتعارض مع أولويات المنسق.
    C. Compatibilidad con el proceso de desarrollo económico nacional y las prioridades y estrategias socioeconómicas y ambientales y contribución a éstos 56 21 UN جيم- توافق النشاط مع أولويات واستراتيجيات التنمية الاقتصادية الوطنية والأولويات والاستراتيجيات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية ومدى دعمه لها 56 24

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد