ويكيبيديا

    "مع إيطاليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con Italia
        
    • with Italy
        
    Conjuntamente con Italia habían presentado un proyecto de resolución que había sido aprobado por la Junta Ejecutiva de la UNESCO. UN وقد اشتركت مع إيطاليا في تقديم مشروع قرار وافق عليه المجلس التنفيذي لليونسكو.
    El FNUAP esperaba con interés poder seguir desarrollando su estrecha relación con Italia durante los próximos años. UN ويتطلع الصندوق إلى مواصلة تطوير علاقته الوثيقة مع إيطاليا عبر السنوات القليلة المقبلة.
    El FNUAP esperaba con interés poder seguir desarrollando su estrecha relación con Italia durante los próximos años. UN ويتطلع الصندوق إلى مواصلة تطوير علاقته الوثيقة مع إيطاليا عبر السنوات القليلة المقبلة.
    También se firmó un acuerdo de este tipo con Italia en 1997, pero aún no había entrado en vigor al finalizar el período abarcado por el presente informe. UN ووقعت اتفاقاً مماثلاً مع إيطاليا عام 1997، إلا أنه لم يدخل حيز التنفيذ في نهاية الفترة موضع هذا التقرير.
    Noruega, junto con Italia, los Estados Unidos y el Reino Unido, apoya las conversaciones de paz del Sudán y participa en ellas. UN وتؤيد النرويج، بالترافق مع إيطاليا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة، محادثات السلام في السودان وتشارك فيها.
    El puente fue el resultado de una empresa conjunta de desarrollo con Italia que duró cuatro años y era considerado fundamental para la economía del Líbano. UN وكان هذا الجسر ثمرة مشروع إنمائي مشترك مع إيطاليا استغرق تنفيذه أربع سنوات ويعتبر حيويا لاقتصاد لبنان.
    También concluyeron o firmaron acuerdos bilaterales de seguridad relativos a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada con Italia, Turquía y Alemania. UN وكذلك أبرمت أو وقّعت اتفاقات أمنية ثنائية بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، مع إيطاليا وتركيا وألمانيا.
    Rumania también patrocinó, junto con Italia, la decisión sobre el fortalecimiento de las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal en relación con la falsificación y la piratería. UN كما أن رمانيا قدمت بالاشتراك مع إيطاليا مقررا بشأن تعزيز تصدي منع الجريمة والعدالة الجنائية للتزوير والقرصنة.
    Ya hemos concertado también negociaciones con Italia, Bélgica, los Países Bajos, España, Francia, Luxemburgo, Corea y Singapur. UN كما اختتمنا مفاوضات في هذا الصدد مع إيطاليا وبلجيكا وهولندا وإسبانيا وفرنسا ولكسمبرغ وجمهورية كوريا وسنغافورة.
    Espera que en 2011 culminen las conversaciones con Italia respecto de su asociación con la ONUDI en el campo de la energía y el medio ambiente. UN وأعرب عن أمله في أن يشهد عام 2011 انتهاءَِ المناقشات مع إيطاليا بشأن شراكتها مع اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    Este proyecto se sigue desarrollando en varios países africanos, incluso como parte de una asociación triangular con Italia y el Senegal. UN وقد نُفِّذ في عدد من البلدان الأفريقية، مكوِّناً جزءاً من شراكة ثلاثية مع إيطاليا في السنغال.
    En 1995, renegoció su acuerdo de cooperación con los Estados Unidos y realizó negociaciones sobre documentos similares con Italia, Dinamarca y Sudáfrica. UN وفي عام ١٩٩٥ أعادت التفاوض حول اتفاقية التعاون مع الولايات المتحدة، كما تفاوضت بشأن نصوص مماثلة مع إيطاليا والدانمرك وجنوب أفريقيا.
    ○ Con respecto a la asistencia judicial, la República de San Marino firmó tratados bilaterales sobre asistencia judicial en materia penal con Italia y Francia. UN ° في ما يتعلق بالمساعدة المتبادلة، وقعت جمهورية سان مارينو معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إيطاليا وفرنسا.
    Durante el período que se examina se concertaron acuerdos con Italia y Suecia sobre la ejecución de las condenas impuestas por el Tribunal. Se han concertado acuerdos similares con Benin, Francia, Malí y Swazilandia y se están llevando a cabo negociaciones a ese respecto con Rwanda. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم التوصل إلى اتفاقات لإنفاذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مع إيطاليا والسويد وأبرمت اتفاقات مماثلة مع كل من بنن وسوازيلندا وفرنسا ومالي.
    :: Se recomendó que las misiones del Foro de las Islas del Pacífico ante las Naciones Unidas celebraran consultas con Italia sobre cómo podría reprogramarse el proyecto de estrategias nacionales de desarrollo sostenible para tener en cuenta los esfuerzos que ya se están realizando en la región. UN :: أوصيَت بعثات منتدى جزر المحيط الهادئ لدى الأمم المتحدة بالتشاور مع إيطاليا بشأن كيفية إعادة برمجة مشروع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بحيث يأخذ الجهود المبذولة في المنطقة في الاعتبار.
    :: " Cuando éste es un hombre " . Polonia es coordinadora de este proyecto, llevado a la práctica en cooperación con Italia, Bulgaria y Dinamarca. UN - مشروع " متى كان هذا رجلاً " ، الذي قامت فيه بولندا بدور المنسِّق، ونُفِّذ بالتعاون مع إيطاليا وبلغاريا والدانمرك؛
    Reforma del poder judicial. Continúan las actividades de reforma del poder judicial, en coordinación con Italia en calidad de país asociado. UN 16 - الإصلاح القضائي: ما زالت أنشطة الإصلاح القضائي مستمرة بالتعاون مع إيطاليا باعتبارها البلد الشريك.
    Por otra parte, hasta la fecha la República Islámica del Irán ha firmado acuerdos de cooperación en materia de seguridad con Italia y la Arabia Saudita, que ya han sido ratificados y que se están aplicando. UN ثم إن جمهورية إيران الإسلامية وقعت حتى الآن مع إيطاليا والمملكة العربية السعودية اتفاقين للتعاون الأمني وقد تم التصديق عليهما وشرع في إنفاذهما.
    El Ministerio de Sanidad ha trabajado para desarrollar la capacidad en materia de investigación y cooperación del Instituto Nacional de Salud. El Instituto Pasteur de Tánger también ha sido renovado y ahora cuenta con sofisticados equipos, financiados en el marco de la cooperación con Italia. UN كما عملت وزارة الصحة على تنمية قدرات المعهد الوطني للصحة في مجال البحث والتعاون، وتم تجديد معهد باستور بطنجة وتزويده بتجهيزات متطورة مولت في إطار التعاون مع إيطاليا.
    En cuanto a la seguridad energética, el orador se refirió a la fructífera alianza de países del Pacífico con Italia y Austria, en cuyo marco se estaban ejecutando proyectos concretos de energía renovable basados en las prioridades nacionales. UN وفيما يتعلق بأمن الطاقة، تحدث عن الشراكات الناجحة بمنطقة المحيط الهادئ مع إيطاليا والنمسا التي أسفرت عن مشاريع ملموسة للطاقة المتجددة استنادا إلى الأولويات الوطنية.
    For instance, Egypt has a bilateral labour migration agreement with Italy, which governs the entry, residence and recruitment of Egyptian workers. UN فقد وقَّعت، مثلاً، اتفاقاً ثنائياً مع إيطاليا بشأن هجرة العمال، ينظم دخول العمال المهاجرين وإقامتهم وتوظيفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد