Los miembros del Grupo, que tienen un mandato de tres años, son nombrados teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa. | UN | وقد عُين أعضاء الفريق، الذين يخدمون لفترة ثلاث سنوات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي المنصف. |
Decidió que el Comité Preparatorio eligiera en su período de sesiones de organización un presidente y otros miembros de la Mesa, incluidos cuatro Vicepresidentes, entre ellos un Relator, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa. | UN | وقررت أن تقوم اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية بانتخاب الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين الذين يتألفون من أربعة نواب للرئيس ومقرر مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
2. Decide también que el grupo de trabajo ad hoc esté integrado por representantes de las Partes nombrados teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa. | UN | يقرر أيضاً أن يقوم الفريق العامل المخصص بعقد اجتماع لممثلي الأطراف المعينين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
La Conferencia de revisión elegirá también a cinco vicepresidentes de entre los representantes de los Estados Partes, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica. | UN | وينتخب المؤتمر الاستعراضــي أيضـــا مــــن بيــــن ممثلـــي الدول الأطراف خمسة نــواب للرئيس مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي. |
5. Recuerda que la composición y selección del personal de ONU-Mujeres se conformará a las disposiciones del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, teniéndose debidamente en cuenta la representación geográfica y el equilibrio de género; | UN | 5 - يشير إلى أن تكوين ملاك موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة واختيارهم سيكون وفقاً لأحكام الفقرة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي وللتوازن بين الجنسين؛ |
El grupo está integrado por representantes permanentes ante la Autoridad, representantes de instituciones educativas u organizaciones internacionales y personas estrechamente asociadas con la labor de la Autoridad; los miembros son nombrados teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa. | UN | ويتألف أعضاء الفريق، الذين يُعينون مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل، من ممثلين دائمين لدى السلطة، وممثلين لمؤسسات تعليمية أو منظمات دولية وأفراد يرتبطون على نحو وثيق بالأعمال التي تضطلع بها السلطة. |
5. Decide que el Comité Preparatorio, en su período de sesiones de organización, elija al Presidente y a los demás miembros de la Mesa, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa; | UN | " ٥ - تقرر أن تقوم اللجنة التحضيرية، في دورتها التنظيمية، بانتخاب رئيس مكتبها وأعضائه اﻵخرين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل؛ |
La junta de alto nivel estaría integrada por destacadas personalidades nombradas por el Secretario General que prestarían servicios a título individual, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica. | UN | ٨ - وسيتألف المجلس الرفيع المستوى من أشخاص بارزين يعينهم اﻷمين العام للعمل بصفتهم الشخصية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي. |
De conformidad con lo dispuesto en los párrafos 10, 11 y 13 de la sección II del anexo de la resolución 61/275 de la Asamblea General, los miembros del Comité, cuyas candidaturas serán presentadas por los Estados Miembros, serán nombrados por la Asamblea, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa. | UN | 2 - طبقا للفقرات 10 و 11 و 13 من الفرع ثانيا من مرفق قرار الجمعية العامة 61/275 يتم ترشيح أعضاء اللجنة من قبل الدول وتعينهم الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
14. Reitera su decisión de que la composición de la Entidad y la selección de su personal será acorde a lo dispuesto en el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros; | UN | 14 - تكرر تأكيد قرارها أن يكون تشكيل واختيار موظفي الهيئة وفقا لأحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين؛ |
14. Reitera su decisión de que la composición de la Entidad y la selección de su personal será acorde a lo dispuesto en el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros; | UN | 14 - تكرر تأكيد قرارها أن يكون تشكيل واختيار موظفي الهيئة وفقا لأحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين؛ |
73. Decide además que la composición y selección del personal de la Entidad se realizará de conformidad con las disposiciones del Artículo 101 de la Carta, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros; | UN | 73 - تقرر كذلك أن يتم تكوين ملاك موظفي الهيئة واختيارهم وفقا لأحكام المادة 101 من الميثاق، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي وللتوازن بين الجنسين؛ |
73. Decide además que la composición y selección del personal de la Entidad se realizará de conformidad con las disposiciones del Artículo 101 de la Carta, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros; | UN | 73 - تقرر كذلك أن يتم تكوين ملاك موظفي الهيئة واختيارهم وفقا لأحكام المادة 101 من الميثاق، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي وللتوازن بين الجنسين؛ |
14. Reitera su decisión de que la composición de ONU-Mujeres y la selección de su personal será acorde a lo dispuesto en el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros; | UN | 14 - تكرر تأكيد قرارها أن يتم تشكيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة واختيار موظفيها وفقا لأحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين؛ |
5. Recuerda que la composición y selección del personal de ONU-Mujeres se conformará a las disposiciones del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica y el equilibrio de género; | UN | 5 - يشير إلى أن تكوين ملاك موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة واختيارهم يكون وفقاً لأحكام الفقرة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي وللتوازن بين الجنسين؛ |
11. El Comité eligió por consenso a los siguientes miembros de la Mesa por un período de dos años, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa: | UN | 11- وانتخبت اللجنة بتوافق الآراء الأعضاء التالية أسماؤهم لعضوية مكتبها لمدة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل: |
Entre los miembros del grupo, que son nombrados teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa, hay representantes permanentes ante la Autoridad, representantes de instituciones educativas o de organizaciones internacionales y personas estrechamente vinculadas con la labor de la Autoridad. | UN | ويتألف أعضاء الفريق، الذين يُعينون مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل، من ممثلين دائمين لدى السلطة، وممثلين لمؤسسات تعليمية أو منظمات دولية وأفراد يرتبطون على نحو وثيق بالأعمال التي تضطلع بها السلطة. |
1/I. El Comité eligió por consenso a los siguientes miembros de la Mesa por un período de dos años, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa: | UN | 1/أولاً- انتخبت اللجنة بتوافق الآراء أعضاء مكتبها التالية أسماؤهم لفترة ولاية مدتها سنتان، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل: |
5/I. El Comité eligió por consenso a los siguientes miembros de la Mesa por un período de dos años, teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa: | UN | 5/أولاً- انتخبت اللجنة بتوافق الآراء أعضاء مكتبها التالية أسماؤهم لفترة ولاية مدتها سنتان، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل: |
Pide a la secretaría del Decenio que, en su carácter de secretaría sustantiva de la clausura del Decenio, convoque la primera reunión del comité preparatorio de dicha ocasión, a más tardar en el período extraordinario de sesiones en que la Asamblea examinará el Programa 21 y teniendo debidamente en cuenta la representación regional equitativa. " | UN | " ٣١ - تطلـب إلى أمانة العقد أن تدعو، بصفتها اﻷمانة الفنية للحدث الختامي للعقد، إلى عقد الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية للحدث الختامي في موعد لا يتجاوز الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لاستعراض جدول أعمال القرن ١٢ مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل اﻹقليمي المنصف. " |
e) Apoyó la creación de un grupo de expertos sobre garantía de la calidad, teniéndose debidamente en cuenta la representación regional adecuada, y acogió con satisfacción los ofrecimientos de los países y los organismos internacionales para formar parte del grupo; | UN | (هـ) أيدت إنشاء فريق خبراء يُعنى بضمان الجودة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الإقليمي الملائم، ورحبت بالعروض التي قدمتها بلدان ووكالات دولية للعمل في الفريق؛ |