Según algunas fuentes, también participa, con su hija Djamila, en la falsificación de moneda. | UN | وحسب بعض المصادر، فهي متورطة أيضا مع ابنتها جميلة في تزوير العملة. |
Una anciana está conduciendo con su hija de mediana edad en el asiento del acompañante, y la madre se pasa un semáforo en rojo. | TED | تقود امرأة عجوز السيارة مع ابنتها التي هي في منتصف العمر، والتي تجلسُ في مقعد الركاب، وتتعدى الأم الضوء الأحمر. |
La presa Lamia Ma ' rouf fue conducida inmediatamente al aeropuerto de Lydda y deportada al Brasil, donde se reunió con su hija. | UN | وأخذت السجينة لميا معروف فورا إلى مطار اللد وأبعدت إلى البرازيل حيث إلتأم شملها مع ابنتها. |
Según este informe, el estado de salud mental de la autora era tan malo que ya no podía comunicarse con su hija. | UN | ووفقا لهذا الدليل، فقد بلغت الحالة العقلية لصاحبة الشكوى درجة من السوء لم تعد معها قادرة على التواصل مع ابنتها. |
La autora recibió amenazas de muerte anónimas y, por ello, se mudó a México D.F. con su hija. | UN | وهي تدعي أنها تلقت تهديدات بالقتل من جهات مجهولة واضطرت إلى الانتقال إلى مدينة مكسيكو مع ابنتها. |
Pidió asilo junto con su hija y su solicitud fue rechazada. | UN | فقد قدمت طلباً للجوء مع ابنتها ورُفض طلبها. |
La autora recibió amenazas de muerte anónimas y, por ello, se mudó a México D.F. con su hija. | UN | وهي تدعي أنها تلقت تهديدات بالقتل من جهات مجهولة واضطرت إلى الانتقال إلى مدينة مكسيكو مع ابنتها. |
Pidió asilo junto con su hija y su solicitud fue rechazada. | UN | فقد قدمت طلباً للجوء مع ابنتها ورُفض طلبها. |
Ahora bien, lo que pedía la autora era permanecer con su hija en el Canadá. | UN | لكن ما طلبته صاحبة البلاغ هو البقاء مع ابنتها في كندا. |
En 1973, cuando estaba embarazada por segunda vez, la madre del autor viajó a Suecia con su hija a visitar a sus familiares. | UN | وفي عام 1973، عادت أم صاحب البلاغ، وهي حامل في حملها الثاني، إلى السويد مع ابنتها لزيارة أقاربها. |
En 1973, cuando estaba embarazada por segunda vez, la madre del autor viajó a Suecia con su hija a visitar a sus familiares. | UN | وفي عام 1973، عادت أم صاحب البلاغ، وهي حامل في حملها الثاني، إلى السويد مع ابنتها لزيارة أقاربها. |
La madre de mi madre salió de Europa de prisa, sin su esposo, pero con su hija de 3 años y diamantes cosidos en el ruedo de su falda. | TED | غادرت جدتي لأمي أوروبا بسرعة بدون زوجها ، ولكن مع ابنتها ذات الأعوام الثلاثة و خيط من الألماسات في حاشية تنورتها. |
En la entrevista, ella habla con su hija Lesley de cómo se unió a una pandilla siendo un hombre joven, y más tarde cómo hizo la transición a la mujer que siempre debió ser. | TED | تتحدث في المقابلة مع ابنتها ليسلي عن انضمامها لعصابة كشاب، ثم تحولها جنسيا للمرأة التي طالما تمنت. |
Eso explicaría por qué la madre no escapó con su hija. | Open Subtitles | هذا قد يفسر لماذا الأم لم تهرب مع ابنتها |
Entonces un día Chun Hee vino aquí a vivir con su hija. | Open Subtitles | و في يوم من الأيام جاءت شون هي لتعيش هنا مع ابنتها |
Nunca debió haber ocurrido. No debiste haberte involucrado con su hija. | Open Subtitles | لم يكن من المفروض أن يحدث هذا من الغير المفروض أن تكون مع ابنتها |
Dice que no puedo jugar más con su hija porque es racista y cree que deberíamos irnos del barrio. | Open Subtitles | تقول إنه لا يمكنني اللعب مع ابنتها لأنها تكره المهاجرين وتظن أننا يجب أن نخرج من حيها |
Mi testigo clave habló con su hija ayer y ahora tiene dudas. | Open Subtitles | شاهدتي الأساسية تحدثت مع ابنتها فى الأمس وهي الآن تسحب شهادتها |
Vive en Bethesda con su hija de ocho años. | Open Subtitles | انها تعيش فى باثيثدا مع ابنتها ذات ال 8 اعوام |
Eché un vistazo y es la princesa Anne con su hija Zara, | Open Subtitles | لقد القيت نظرة قريبه و انها الأميرة آن مع ابنتها زارا |
El Estado parte recuerda que el padre de la niña no parece residir en Guinea, ya que, según afirmó la autora, ella y su marido residían en el Gabón desde 1992, y su marido se encontraba todavía en ese país en 2001, cuando la autora y su hija partieron hacia el Canadá. | UN | وتذكر الدولة الطرف أن والد الطفلة لا يقيم، على ما يبدو، في غينيا، لأن صاحبة البلاغ قالت إنها كانت تعيش في غابون مع زوجها منذ عام 1992 وإن زوجها كان لا يزال هناك في عام 2001 عندما غادرت البلد مع ابنتها إلى كندا. |