ويكيبيديا

    "مع اسبانيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con España
        
    • y España
        
    • de España
        
    de Gibraltar, manifiestamente para no perturbar sus relaciones bilaterales con España. UN الى أنها لم تكن تريد أن تتوتر علاقاتها مع اسبانيا.
    El convenio que rige con España está en proceso de ejecución, y para el mismo fue estipulada una duración de 20 años. UN أما الاتفاقية السارية مع اسبانيا فمازالت في طور التنفيذ، واشترط لها فترة سريان لمدة ٢٠ سنة.
    El Gobierno de Gibraltar se empeña en mejorar las relaciones y normalizar los lazos de colaboración con España. UN وأضاف أن حكومة جبل طارق تأمل أن تقيم علاقات أفضل مع اسبانيا وأن ترتبط معها بعلاقات التعاون.
    No puede haber dudas respecto de la adhesión del nuevo Gobierno de Gibraltar al diálogo con España en un marco debido. UN وقال إن التزام حكومة جبل طارق الجديدة بالحوار مع اسبانيا على أساس مناسب لا يمكن إنكاره.
    En ese sentido, atribuimos importancia a la continuación del diálogo con España como medio de superar nuestras diferencias. UN وفي هذا الصدد، نحن نولي أهمية للاستمرار في الحوار مع اسبانيا كوسيلة لتجاوز خلافاتنا.
    El Gobierno de Gibraltar desea mantener con España relaciones buenas, amistosas y europeas. UN وحكومة جبل طارق تسعى إلى أن تكون علاقاتها مع اسبانيا أوروبية وقائمة على حسن الجوار.
    Al respecto, concedemos importancia a continuar el diálogo con España como medio de superar nuestras diferencias. UN وفي هذا الشأن، نعلق أهمية كبرى على مواصلة الحوار مع اسبانيا كوسيلة للتغلب على خلافاتنا.
    Al respecto, el Gobierno de la Argentina ha firmado recientemente un acuerdo con España destinado a intensificar la cooperación en este campo. UN وفي هذا الصدد، وقعت حكومة بلده مؤخرا على اتفاق مع اسبانيا لزيادة تحقيق التعاون في هذا الميدان.
    Desde luego, los nuevos mecanismos constitucionales no garantizarán que se resuelva la controversia con España. UN ولن تؤدي الترتيبات الدستورية الجديدة بالطبع إلى تسوية النزاع مع اسبانيا.
    Se han elaborado, en forma conjunta con España, los aspectos concernientes a la definición de la misión, y la fase de viabilidad de la misma; UN تم بالاشتراك مع اسبانيا صوغ الجوانب التي تتناول وصف البعثة ومرحلة تقرير صلاحيتها ؛
    Colombia informó de la Operación Internacional Conjunta Mezquita y de la cooperación con España y los Estados Unidos. UN وأبلغت كولومبيا عن عملية مسجد المشتركة الدولية وعن التعاون مع اسبانيا والولايات المتحدة.
    Su Gobierno mantiene relaciones cordiales con España y seguirá trabajando de manera constructiva en todas las cuestiones relacionadas con Gibraltar. UN وأضاف أن حكومته تتمتع بعلاقات ودية مع اسبانيا وستواصل العمل بصورة بنَّاءة في بكافة المسائل المتعلقة بجبل طارق.
    ¿Acaso los suizos y franceses han pactado en un paso de montaña que ha forjado una alianza clandestina con España para dejarnos sin amigos en Europa, si no es que hacemos un pacto con Hungría? Open Subtitles هل تصالحت سويسرا وفرنسا فجأةً على الممر الجبلي، ثم قاموا بعقد تحالفٍ سريٍ مع اسبانيا تاركيننا بدون أي حلفاء
    Despues de todo, se dice que la Reina de Inglaterra perdió la vista debido a su guerra con España. Open Subtitles وقد قيل في نهاية الامر بان ملكة بريطانيا قد فقدت نظارتها .بسبب حربها مع اسبانيا
    Con el rey y la reina fuera de circulación, estaría en posición de negociar con España. Open Subtitles مع كل من الملك والملكة ذهب، أنه سيكون في وضع يمكنها من جعل اتفاق مع اسبانيا.
    Queréis manipularme para que cancele la boda, destruyendo la alianza con España. Open Subtitles تريد ان تتلاعب بى كى اقوم بالغاء الزواج وتدمير اتحادى مع اسبانيا
    Decidle a vuestra reina que sin la ayuda de nadie habéis saboteado la alianza con España. Open Subtitles اخبر ملكتك انك بيد منفرده قمت بتخريب التحالف مع اسبانيا
    66. Desde la apertura total de la frontera con España en febrero de 1985, la construcción de la vivienda privada ha aumentado de manera considerable. UN ٦٦ - ومنذ الفتح الكامل للحدود مع اسبانيا في شباط/فبراير ١٩٨٥، ازداد بناء المساكن الخاصة زيادة كبيــرة.
    Según estas propuestas, en la etapa inicial el Reino Unido debía ejercer control sobre Gibraltar, conjuntamente con España, durante el plazo acordado por ambos países. UN وبموجب هذه المقترحات كان ينبغي أن تتقاسم المملكة المتحدة مع اسبانيا السيطرة على جبل طارق في مرحلة أولية لفترة عدة سنوات يتفق عليها فيما بينهما.
    El Gobierno reconoce la importancia de las negociaciones con España, inclusive por conducto del proceso de Bruselas, para superar las diferencias existentes respecto de Gibraltar. UN وتعترف الحكومة بأهمية المفاوضات مع اسبانيا بما في ذلك المفاوضات الجارية من خلال عملية بروكسل، من أجل التغلب على الخلافات القائمة بشأن جبل طارق.
    Durante el período sobre el que se informa, se firmaron sendos acuerdos de ejecución de sentencias con Francia y España. UN ووقّع خلال الفترة المشمولة بالتقرير على اتفاقين جديدين لإنفاذ العقوبات المحكوم بها، أحدهما مع اسبانيا والآخر مع فرنسا.
    Por último, en 1997, 20 países de América Latina, además de España y Portugal, representados por sus Jefes de Estado, crearon la Asociación Iberoamericana de Organismos Gubernamentales de Protección Civil en el marco general del Decenio; UN وأخيرا، وفي عام ١٩٩٧، أنشأت ٢٠ بلدا من أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع اسبانيا والبرتغال، ممثلة برؤساء دولها، " الرابطة اﻹيبيرية اﻷمريكية للهيئات الحكومية للوقاية المدنية " في إطار العمل الشامل للعقد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد