ويكيبيديا

    "مع الآخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los demás
        
    • con otros
        
    • con las demás
        
    • con los otros
        
    • con otras personas
        
    • de condiciones
        
    • con otras entidades
        
    • a los demás
        
    • con otras partes
        
    • con otra gente
        
    • con el resto
        
    • con la gente
        
    • con todos los demás
        
    • junto a otros
        
    • con otras delegaciones
        
    Seguimos esperando con interés trabajar con los demás a fin de lograr ese objetivo común. UN وما برحنا نتطلع إلى العمل مع الآخرين تجاه التوصل إلى هذا الهدف المشترك.
    Eso es lo que pienso y lo que quiero compartir con los demás. UN هذا ما أفكر فيه وهذا ما أردت أن أتشاطره مع الآخرين.
    Estamos ansiosos por trabajar con otros para lograr progresos concretos en estos temas. UN ونحن متلهفون للعمل مع الآخرين لإحراز تقدم ملموس بشأن هذه المسائل.
    En las siguientes elecciones las mujeres de la Alianza formaron coaliciones con otros partidos en casi todo el país. UN وفي الانتخابات التالية فإن النساء من تحالف المرأة شكلوا ائتلافات مع الآخرين في معظم أجزاء البلد.
    Hubo acuerdo general en que la intención era que se tratara a las personas con discapacidad en pie de igualdad con las demás en relación con esas cuestiones. UN وكان هناك اتفاق عام على أن القصد هو أن يعامل الأشخاص المعوقون، فيما يتعلق بتلك المسائل، على قدم المساواة مع الآخرين.
    Tenemos que asaltar ese camarote nosotros mismos y matar al chico con los otros. Open Subtitles علينا غزو الحجرة بأنفسنا ونقتل الفتى مع الآخرين. كلا، أنه واحد منا.
    Este derecho también se puede ejercer individualmente y en asociación con otras personas. UN وأيضا، يمكن أن يمارس هذا الحق بشكل منفرد وبالاشتراك مع الآخرين.
    En todo el Imperio, sólo los húngaros y los austriacos tenían algún poder real, y los húngaros se negaban a compartirlo con los demás. Open Subtitles في كل أرجاء الإمبراطورية كان النمساويون أو المجريون فقط ، هم من يسيطرون على الأمور ويرفض المجريون المشاركة مع الآخرين.
    Dentro de nuestros recursos limitados, estamos dispuestos a cooperar con los demás. UN ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون مع الآخرين في حدود قدرتنا المحدودة.
    Expresamos nuestra voluntad de cooperar con los demás a fin de conseguir esos objetivos, lo que garantizaría un mundo mejor para la generación actual y las generaciones futuras. UN ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع الآخرين في بلوغ هذه الأهداف التي تكفل قيام عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Expresamos nuestra voluntad de cooperar con los demás a fin de conseguir esos objetivos, lo que garantizaría un mundo mejor para la generación actual y las generaciones futuras. UN ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع الآخرين في بلوغ هذه الأهداف التي تكفل قيام عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Las personas con discapacidad no piden derechos nuevos ni diferentes, sino el derecho a gozar de todos los derechos humanos en igualdad de condiciones con los demás. UN وأن المعاقين لا يطالبون بحقوق جديدة أو مختلفة بل بالحق في التمتع بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة مع الآخرين.
    Estamos adoptando contramedidas, tanto a nivel nacional como en cooperación con otros. UN إننا نتخذ تدابير مكافحة على الصعيد الوطني وبالتعاون مع الآخرين.
    De esa forma, trabajaremos con otros aquí que desean que el mundo sea un lugar más seguro y próspero. UN ونحن إذ نفعل ذلك سنتعاون مع الآخرين الذين يرغبون في أن يكون العالم أكثر أمنا ورخاء.
    La ONUDI prestará especial atención a la cuestión de su posible colaboración con otros interesados. UN وقال إن اليونيدو ستولي اهتماماً خاصاً بالوسائل التي تمكنها من العمل مع الآخرين.
    Estamos dispuestos a trabajar con otros Estados para alcanzar este objetivo clave para la estructura de la seguridad mundial. UN ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي.
    Esos son significados que son adquiridos como parte de sus experiencias compartidas con otros. TED هذه هي المعاني التي يتم اكتسابها كجزء من خبراتهم المتبادلة مع الآخرين.
    Su delegación, por su parte, está dispuesta a trabajar de manera constructiva con las demás delegaciones para velar por que las deliberaciones de la Comisión den los mejores resultados posibles. UN وأضاف بأن وفده مستعد، من جانبه، للعمل بشكل بناء مع الآخرين لضمان أن تؤدي مداولات اللجنة إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    A tal fin, su delegación seguirá trabajando denodadamente con las demás. UN ولهذه الغاية سوف يواصل وفده العمل بلا كلل مع الآخرين.
    Toda persona con discapacidad tiene derecho a que se respete su integridad física y mental en pie de igualdad con las demás. UN لكل شخص معاق الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين.
    Podrías haberte mantenido fuera de esta guerra, permaneciendo fuera con los otros. Open Subtitles فَتمكنتِ البَقاء خارج هذهِ الحرب, وبقيتِ بعيده هُناك مع الآخرين.
    Los centros de recursos locales podrían ofrecer educación mediante donaciones de libros, Internet y el contacto con otras personas. UN ويمكن لمراكز الموارد المحلية أن توفر التعليم من خلال الكتب المجانية وشبكة الإنترنت والتفاعلات مع الآخرين.
    En tercer lugar, para garantizar una labor sinérgica con otras entidades a fin de optimizar la eficiencia y eficacia, se hace necesario el elemento de coordinación y cooperación. UN وثالثا، كفالة تضافر العمل مع الآخرين من أجل تعظيم الكفاءة والفعالية، والتنسيق والتعاون مطلوب في هذا الصدد.
    Tenemos ante nosotros una senda común, y la Unión Europea quiere transitar por ella junto a los demás. UN وأمامنا الآن طريق مشترك؛ والاتحاد الأوروبي يريد أن يسير فيه جنبا إلى جنب مع الآخرين.
    Así pues, logremos que haya un método impulsado por los países que realmente sea inclusivo, colaborando estrechamente con otras partes en nuestra respuesta. UN فلنعمل إذاً على كفالة إيجاد نهج تتبعه البلدان يكون شاملا بحق، ولنعمل مع الآخرين عملا وثيقا في استجابتنا لهذا المرض.
    porque puse pasión en lo que hacía, y compartí ese entusiasmo con otra gente. TED لأنني كنت شغوفةً بما أقوم به وكنت أشارك هذا الشغف مع الآخرين
    Ese compromiso ha incluido también la promesa de aumentar la concienciación de la opinión pública sobre los derechos y necesidades de esas personas y de reconocerlas como ciudadanos en condiciones de igualdad con el resto de la sociedad. UN وشمل الالتزام كذلك تعهداً بزيادة توعية الجمهور بحقوق المعوقين واحتياجاتهم والاعتراف بهم كمواطنين متساوين مع الآخرين.
    Mejor que algunos, pero, ¿saben? Yo sabía hablar con la gente. Y era estable. Open Subtitles ولكن تعلم ، كنت أعرف كيف أتحدث مع الآخرين ، وكنت متوازناً
    Iba a esperar y arrestaros a los dos con todos los demás. Open Subtitles والآن كنت سأنتظر حالما أقبض عليكما أنتما الاثنين مع الآخرين
    Mi delegación cree que existe una evidente necesidad de reformar y racionalizar esta Comisión, y estamos dispuestos a trabajar estrechamente junto a otros para abordar el problema y tratar de resolverlo. UN ويعتقد وفدي بأنه من الواضح أن الحاجة تدعو إلى إصلاح وترشيد هـــذه اللجنة، ونحن على استعداد للعمل بالتعاون الوثيق مع اﻵخرين في تناول هذه المسألة والتحرك بها إلى اﻷمام.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución A/53/L.16 esperan trabajar con otras delegaciones para llegar a un texto de consenso que refleje este objetivo primordial. UN إن متبني مشروع القرار A/53/L.16 يتطلعون إلى العمل مع اﻵخرين لوضع نص يحظى بتوافق اﻵراء ويأتي تلبية لهذا الهدف اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد