ويكيبيديا

    "مع الآليات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otros mecanismos
        
    • con los demás mecanismos
        
    • con los otros mecanismos
        
    • en el ámbito de otros procedimientos
        
    • de otros mecanismos
        
    También puso de manifiesto algunas de las deficiencias, en particular la necesidad de establecer mejores vínculos con otros mecanismos encargados de supervisar el cumplimiento. UN ووصف أيضاً بعض النواقص، ومنها الحاجة إلى إقامة صلات أفضل مع الآليات الأخرى للإشراف على الأداء.
    Asimismo, los mandatos deben racionalizarse a fin de evitar la duplicación o sobreposición con otros mecanismos de derechos humanos. UN كما دعا إلى تهذيب الولايات تحاشيا للازدواج أو التداخل مع الآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    Los participantes en el Foro reconocieron que para aumentar su eficacia, el Grupo de Gestión Ambiental debería poner empeño en establecer relaciones de trabajo apropiadas con otros mecanismos interinstitucionales y apoyarse en su labor o contribuir a ella. UN اعترف المشاركون في المنتدى بأنه يتعين على فريق الإدارة البيئية لكي يعزز من فعاليته أن يسعى إلى إقامة علاقات عمل ملائمة مع الآليات الأخرى المشتركة بين الوكالات والاستفادة من عملها والإسهام فيه.
    Es necesario que los proyectos financiados con cargo al Fondo estén bien coordinados con otros mecanismos para evitar la superposición y la duplicación de esfuerzos. UN وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    4. Expresa el deseo de que haya una cooperación con los demás mecanismos que se ocupan del derecho a la educación y la educación en materia de derechos humanos. UN ٤- تعرب عن رغبتها في التعاون مع اﻵليات اﻷخرى المعنية بالحق في التعليم والتعليم المتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Fortalecimiento de la coordinación con otros mecanismos de los derechos humanos UN تعزيز التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    Al igual que en el caso de otros mandatos, se pidió al Grupo que trabajara en coordinación con otros mecanismos del Consejo. UN وطلب إلى الفريق، كما هو الحال بالنسبة للولايات الأخرى، العمل بالتنسيق مع الآليات الأخرى للمجلس.
    El orador hizo hincapié en la cooperación de la Comisión con otros mecanismos de derechos humanos de ámbito africano e internacional. UN وأكد المتحدث كيفية تعاون اللجنة في عملها مع الآليات الأخرى الأفريقية والدولية لحقوق الإنسان.
    Un representante de un Estado destacó la importancia de aprender de las experiencias del Foro de los Pueblos Indígenas y de garantizar la cooperación del Grupo de Trabajo con otros mecanismos. UN وشدد ممثل دولة على أهمية الاستفادة من تجارب منتدى الشعوب الأصلية وضمان تعاون الفريق العامل مع الآليات الأخرى.
    C. Reunión con otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales 28 - 29 8 UN جيم - الاجتماع مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية 28-29 8
    C. Reunión con otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales UN جيم- الاجتماع مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
    No obstante, creemos que el mandato de un nuevo departamento se debe definir de tal manera que se evite la duplicación de esfuerzos con otros mecanismos de desarme. UN ومع ذلك فإننا نعتقد أنه ينبغي تحديد ولاية هذه الإدارة الجديدة بطريقة تمنع أية ازدواجية في العمل مع الآليات الأخرى لنزع السلاح.
    12. Exhorta al Gobierno de Cuba a cooperar también con otros mecanismos de la Comisión; UN 12- تدعو حكومة كوبا أيضاً إلى التعاون مع الآليات الأخرى التابعة للجنة؛
    B. Coordinación con otros mecanismos de derechos humanos UN باء - التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    Es también necesario acelerar el proceso de los desembolsos del Fondo para velar por que los proyectos estén bien coordinados con otros mecanismos dentro y fuera de las Naciones Unidas y garantizar que se reduzca al mínimo la duplicación. UN ويلزم أيضا التعجيل بعملية صرف المبالغ من الصندوق، ضمانا لجودة تنسيق المشاريع مع الآليات الأخرى داخل الأمم المتحدة وخارجها والتقليل من الازدواجية إلى أدنى حد.
    El Estado parte debe asignar recursos financieros suficientes para la aplicación de la Convención y velar por que el plan se integre con otros mecanismos para la realización de los derechos humanos en Suiza. UN وينبغي للدولة الطرف تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ الاتفاقية وضمان تكامل الخطة مع الآليات الأخرى لإعمال حقوق الإنسان في سويسرا.
    Se señala que el Fondo funciona mejor cuando se utiliza en combinación con los propios fondos de emergencia de los organismos de las Naciones Unidas o con otros mecanismos conjuntos de financiación humanitaria. UN ويُلاحظ أن الصندوق يعمل على أكمل وجه عندما يُستخدم مع صناديق الطوارئ التابعة لوكالات الأمم المتحدة، أو مع الآليات الأخرى لمجمع العمل الإنساني.
    1. Fortalecimiento de la coordinación con otros mecanismos de los derechos humanos UN 1- تعزيز التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    5. Toma nota en este contexto de la importancia que el Grupo de Trabajo atribuye a la coordinación con los demás mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y con los órganos de vigilancia de tratados y lo invita a proseguir esos esfuerzos; UN ٥- تحيط علما في هذا السياق باﻷهمية التي يوليها الفريق العامل للتنسيق مع اﻵليات اﻷخرى التابعة للجنة حقوق الانسان وكذلك مع هيئات رصد تنفيذ المعاهدات، وتدعوه الى المثابرة في جهوده؛
    El Gobierno no ha cooperado en absoluto con el Relator Especial, como tampoco lo hizo nunca con la Misión Conjunta de la Comisión de Derechos Humanos y con el Equipo del Secretario General, ni con los demás mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٩٢ - ولم تتعاون الحكومة على اﻹطلاق مع المقرر الخاص، كما لم تقم بذلك أبدا مع البعثة المشتركة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان والفريق الموفد من اﻷمين العام، ولا مع اﻵليات اﻷخرى التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    La Relatora Especial concede mucha importancia a esta misión y espera cooperar con los otros mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos a este respecto. UN وتعلق المقررة الخاصة أهمية عظيمة على هذه البعثة، وهي تتطلع إلى التعاون مع الآليات الأخرى التابعة للجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    E. Cooperación en el ámbito de otros procedimientos de derechos humanos UN هاء- التعاون مع اﻵليات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان
    A ese respecto, algunos oradores pusieron de relieve la utilidad de un proceso voluntario de autoevaluación y de que se evitara todo enfoque basado en un cuestionario o la duplicación de otros mecanismos existentes de reunión de información o seguimiento. UN وفي هذا السياق، أكّد بعض المتكلمين فائدة القيام بعملية تقييم ذاتي طوعي، وأهمية تجنّب النهج القائم على الاستبيانات، أو الازدواجية في النشاط مع الآليات الأخرى الموجودة بشأن جمع المعلومات أو المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد