ويكيبيديا

    "مع الأجهزة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otros órganos
        
    • con los demás órganos
        
    • con otros organismos que
        
    • con los otros órganos
        
    Es importante que estas cuestiones se desarrollen y se examinen con otros órganos de la Corte, en particular la Oficina del Fiscal. UN ومن المهم تطوير هذه المسائل ومناقشتها مع الأجهزة الأخرى للمحكمة، لا سيما مكتب المدعي العام.
    Deja un legado de una Presidencia fortalecida y excelentes cimientos para realizar mejoras operacionales en la labor de la Asamblea y en sus relaciones con otros órganos. UN لقد ترك إرث رئاسة قوية وأساسا جيدا لإدخال مزيد من التحسينات التشغيلية على عمل الجمعية وعلاقاتها مع الأجهزة الأخرى.
    Si bien colabora con otros órganos del Gobierno, es responsable directamente ante el Presidente. UN ويتعاون المدير العام مع الأجهزة الأخرى في الحكومة، ولكنه مسؤول أمام رئيس الجمهورية مباشرة.
    Establecimiento de arreglos de coordinación institucional, como las reuniones periódicas de coordinación, e intercambio sistemático de documentos de cada pilar con los demás órganos UN وضع ترتيبات تنسيق مؤسسية، كعقد اجتماعات تنسيقية منتظمة وقيام كل دعامة من هذه الدعائم بتبادل الوثائق بانتظام مع الأجهزة الأخرى
    :: Cooperación a nivel profesional con los demás órganos de la Corte UN :: تعاون مهني مع الأجهزة الأخرى للمحكمة
    47. Los profesionales deben examinar y evaluar periódicamente su papel, junto con otros organismos que participan en el proceso de justicia, para garantizar la protección de los derechos del niño y la aplicación eficaz de las presentes directrices. UN 47 - ينبغي للمهنيين أن يعمدوا دوريا، بالتعاون مع الأجهزة الأخرى المشاركة في إجراءات العدالة، إلى استعراض وتقييم دورهم في ضمان حماية حقوق الطفل وتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية تنفيذا فعّالا.
    En segundo lugar, la Comisión de Consolidación de la Paz debería definir adecuadamente sus relaciones con otros órganos de las Naciones Unidas. UN ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحدد بشكل سليم علاقاتها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة.
    Relaciones con otros órganos y con los Estados Miembros UN العلاقات مع الأجهزة الأخرى والدول الأعضاء
    En el último año, el Consejo de Seguridad, en estrecha interacción con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, también ha progresado considerablemente en la resolución de los conflictos regionales. UN وعلى مدى السنة الماضية، أحرز مجلس الأمن أيضا بالتعاون الوثيق مع الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تقدما ملحوظا في تسوية الصراعات الإقليمية.
    Otro aspecto que nos parece fundamental es mejorar la comunicación e interacción entre el Consejo de Seguridad y esta Asamblea General, así como con otros órganos de esta Organización. UN وثمة مسألة أخرى تبدو جوهرية بالنسبة لنا، هي تحسين التواصل والتفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة، وكذلك مع الأجهزة الأخرى المنبثقة عن المنظمة.
    La Universidad de las Naciones Unidas necesitará fortalecer su interacción con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y hacer una contribución aún mayor a la labor de la Organización. UN فجامعة الأمم المتحدة بحاجة إلي تعزيز التفاعل مع الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وأن تزيد من مساهمتها في عمل الأمم المتحدة.
    Aparte de todas las decisiones que se deben adoptar respecto de la reforma de su composición, el Consejo debe mejorar aún más sus propios métodos de trabajo y ampliar su interacción con otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفي انتظار اتخاذ أي قرارات بشأن إصلاح عضوية المجلس، ينبغي للمجلس أن يزيد تحسين إجراءات عمله بالذات وتوسيع نطاق تفاعله مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, era importante que el órgano consultivo del Consejo Económico y Social colaborara con otros órganos en el ámbito de la prevención de conflictos. UN وبناء على ذلك، فإن من الأهمية بمكان أن يعمل الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع الأجهزة الأخرى على منع نشوب الصراعات.
    Aparte de la transparencia, el Consejo de Seguridad se propuso fortalecer sus relaciones con otros órganos y con países no miembros del Consejo, en particular los países que aportan contingentes, así como celebrar consultas más frecuentes con agentes externos, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN الانفتاح سعى مجلس الأمن، متجاوزا الشفافية، إلى تحسين علاقاته مع الأجهزة الأخرى ومع غير أعضاء المجلس، خاصة البلدان المساهمة بقوات، وزيادة وتيرة التشاور مع الجهات الفاعلة الخارجية، ومنها المنظمات غير الحكومية.
    :: Cooperación a nivel profesional con los demás órganos de la Corte UN :: تعاون مهني مع الأجهزة الأخرى للمحكمة
    Además, la Oficina del Fiscal sigue colaborando estrechamente con los demás órganos del Tribunal a fin de cumplir los objetivos establecidos en las resoluciones 1503 y 1534 del Consejo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل مكتب المدعية العامة العمل الوثيق مع الأجهزة الأخرى للمحكمة لتحقيق الأهداف المحددة في القرارين 1503 و 1534.
    Además, la Oficina del Fiscal sigue colaborando estrechamente con los demás órganos del Tribunal para acelerar los juicios a fin de cumplir los objetivos establecidos en las resoluciones 1503 y 1534 del Consejo. UN بالإضافة إلى ذلك، يواصل مكتب المدعية العامة تعاونه الوثيق مع الأجهزة الأخرى في المحكمة لتحقيق الأهداف المحددة في القراراين 1503 و 1534.
    No sólo tenemos que mejorar nuestros métodos de trabajo y de elección y selección del Presidente de la Asamblea General y del Secretario General, sino también, y aún más importante, debemos mejorar y hacer más directa nuestra relación con los demás órganos de las Naciones Unidas. UN ولا يتعين علينا أن نحسن أساليب عملنا وانتخاب واختيار رئيس الجمعية العامة وانتخاب واختيار الأمين العام فحسب، بل إن الأمر الأكثر أهمية هو أنه لا بد من تحسين علاقتنا مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة وجعلها علاقات مباشرة بصورة أكبر.
    3.1.2 Establecimiento de arreglos de coordinación institucional, como las reuniones periódicas de coordinación, e intercambio sistemático de documentos de cada pilar con los demás órganos UN 3-1-2 وضع ترتيبات تنسيق مؤسسية، كعقد اجتماعات تنسيقية منتظمة وقيام كل دعامة من هذه الدعائم بتبادل الوثائق بانتظام مع الأجهزة الأخرى
    Teniendo eso en cuenta, mi delegación considera que debe prestarse atención prioritaria al fortalecimiento de las atribuciones del Consejo, a la mejora de sus relaciones con los demás órganos de las Naciones Unidas y al esclarecimiento de sus distintos mandatos. UN وإذ يأخذ وفد بلدي ذلك في الحسبان، فإنه يعتقد أنه ينبغي التركيز، من باب الأولوية، على تعزيز صلاحيات المجلس، وتحسين علاقاته مع الأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وتوضيح مختلف ولاياتها.
    46. Los profesionales deberán poder examinar y evaluar periódicamente su función, junto con otros organismos que participen en el proceso de justicia, para garantizar la protección de los derechos del niño y la aplicación eficaz de las presentes Directrices. Proyecto de resolución II UN 46- وينبغي تمكين المهنيين من أن يقوموا دوريا، بالتعاون مع الأجهزة الأخرى المشاركة في إجراءات العدالة، باستعراض وتقييم دورهم في ضمان حماية حقوق الطفل وتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية تنفيذا فعّالا.
    La Asamblea debe, por lo tanto, revitalizarse y coordinar sus actividades en forma más estrecha con los otros órganos de las Naciones Unidas. UN فلا بد من تنشيط الجمعية التي ينبغي لها تنسيق أنشطتها على نحو أوثق مع اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد