Por tanto, es imperativo promover sociedades con los interesados en la sociedad civil. | UN | ومن ثم تلزم إقامة شراكات مع الأطراف المؤثرة في المجتمع المدني. |
Hemos emprendido iniciativas para ello y estamos trabajando con los interesados y con el sector privado para facilitar y hacer más asequible el acceso a la tecnología de la información. | UN | وقد بدأنا اتخاذ مبادرات صوب بلوغ تلك الغاية ونعمل مع الأطراف المؤثرة والقطاع الخاص لجعل تكنولوجيا المعلومات ميسورة التكلفة وأكثر يسرا في الاستخدام. |
La Directora terminó reiterando el compromiso ininterrumpido de la Oficina con un proceso constructivo de consultas con los interesados en todos los niveles. | UN | واختتمت المدير كلامها قائلة مرة أخرى أنه ثمة التزاما مستمرا من قبل المكتب بكفالة الاضطلاع بعملية تشاور بناءة مع الأطراف المؤثرة على كافة الأصعدة. |
Enfoques que tienen en cuenta los aspectos culturales: colaboración con los interesados, con organizaciones confesionales y con comunidades indígenas. | UN | 73 - النهج المراعية للخصوصيات الثقافية - العمل مع الأطراف المؤثرة والمنظمات الدينية والمجتمعات الأصلية. |
Por último, queremos subrayar la necesidad de aumentar el número de relaciones de colaboración con los agentes privados de los países en desarrollo. | UN | وأخيرا، نود التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد الشراكات مع الأطراف المؤثرة في القطاع الخاص بالبلدان النامية. |
Esta labor ha redundado en un intercambio más amplio de información con los interesados no gubernamentales y ha permitido a los actores no gubernamentales participar activamente en las reuniones intergubernamentales. | UN | وقد أسفر العمل الذي تضطلع به الإدارة عن تبادل أكبر للمعلومات مع الأطراف المؤثرة غير الحكومية وتمكين الجهات الفاعلة غير الحكومية من المشاركة بنشاط في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
También se consideraron prioridades a nivel regional y nacional determinadas cuestiones señaladas en el proceso de previsión y en las consultas con los interesados directos. | UN | واعتبرت المسائل المحددة من خلال عملية استطلاع المستقبل والمشاورات مع الأطراف المؤثرة من ضمن الأولويات أيضاً على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
A. Consultas con los interesados | UN | ألف - المشاورات مع الأطراف المؤثرة |
En junio de este año presentamos a las Naciones Unidas nuestro primer informe anual sobre la aplicación de la Declaración de compromiso, que se elaboró en consulta con los interesados del Gobierno y la sociedad civil. | UN | وفي حزيران/يونيه الماضي أرسلنا إلى الأمم المتحدة أول تقرير سنوي لنا عن تنفيذ إعلان الالتزام، الذي تم إعداده بالتشاور مع الأطراف المؤثرة في الحكومة والمجتمع المدني. |
Muchas indicaron que los estudios se hallaban en una fase inicial. La formulación de recomendaciones más detalladas exigiría celebrar consultas con los interesados de los sectores público y privado, y recibir sus aportaciones, así como elaborar medidas de tipo normativo y jurídico apropiadas. | UN | فقد ذكر العديد من الأطراف أن الدراسات لا تزال في مرحلة أولية، أو أن وضع توصيات أبسط تفصيلاً تقتضي التشاور مع الأطراف المؤثرة في القطاعين العام والخاص والحصول على مساهمتها فضلاً عن وضع سياسة عامة ومناسبة واتخاذ تدابير قانونية. |
Relación con los interesados | UN | العلاقة مع الأطراف المؤثرة |
:: Contribuir, individual y colectivamente, a apoyar a Liberia en sus esfuerzos de consolidación de la paz, colaborando estrechamente con las actividades de consolidación de la paz de la UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país, promoviendo la coordinación efectiva de las Naciones Unidas y otras entidades respecto a la ejecución de las estrategias nacionales, y estableciendo contacto con los interesados pertinentes de la Sede | UN | :: المساهمة، على نحو منفرد أو جماعي، في دعم جهود بناء السلام التي تقوم بها ليبريا من خلال ما يلي: التعاون بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في أنشطتهما لبناء السلام، وتشجيع التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية؛ والتواصل مع الأطراف المؤثرة المعنية في المقر |
d) A fin de atender las necesidades especiales de los países que salen de un conflicto, la CEPA, en estrecha colaboración con la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo, debe establecer una iniciativa de creación de capacidad técnica y financiación con los interesados pertinentes para apoyar la generación de empleo y restablecer los sistemas de gestión del desarrollo económico. | UN | (د) لتلبية الحاجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع، ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تتخذ، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، مبادرة لبناء القدرات التقنية والتمويل مع الأطراف المؤثرة المختصة لدعم توليد العمالة وإعادة إنشاء نظم لإدارة التنمية الاقتصادية. |
Durante el período que abarca el informe, el Presidente del Comité Preparatorio, que asumió su cargo a comienzos del presente año, completó una primera ronda de consultas a nivel de la comunidad con los interesados de Nyala (Darfur meridional), El Fasher (Darfur septentrional), Zalingei y El Geneina (Darfur occidental). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكمل رئيس اللجنة التحضيرية لعملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، الذي تولى مهام منصبه في وقت سابق من هذا العام، جولة أولى من المشاورات على صعيد المجتمع المحلي مع الأطراف المؤثرة في نيالا (جنوب دارفور)، والفاشر (شمال دارفور)، وزالنجي والجنينية (غرب دارفور). |
En la evaluación se llega también a la conclusión de que la colaboración de los agentes de desarrollo con los agentes humanitarios ha sido limitada. | UN | وخلص التقييم أيضا إلى وجود قيود في التعاون مع الأطراف المؤثرة في مجال التنمية بالنسبة للأطراف المؤثرة في مجال العمل الإنساني. |
Las estrategias de seguridad alimentaria constituyen una cuestión nacional, pero es apropiado consultar con los agentes regionales e internacionales. | UN | وتعتبر استراتيجيات الأمن الغذائي قضية وطنية، على الرغم من أن التشاور مع الأطراف المؤثرة الإقليمية والدولية لا غبار عليه. |
La FIAS sigue trabajando estrechamente con los agentes de la comunidad internacional para adaptar mejor su asistencia a la estrategia integral afgana de lucha contra los estupefacientes, al tiempo que mejora su comprensión de los vínculos entre el tráfico de estupefacientes y la insurgencia. | UN | 23 - وتواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية العمل عن كثب مع الأطراف المؤثرة من المجتمع الدولي على تحسين تصميم المساعدة المقدمة منها بحيث تتلاءم مع الاستراتيجية الأفغانية الشاملة لمكافحة المخدرات، مع العمل في الوقت ذاته على تنقيح فهم تلك الأطراف للروابط بين تجارة المخدرات وحركة التمرد. |