ويكيبيديا

    "مع الأطفال والشباب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con niños y jóvenes
        
    • con los niños y jóvenes
        
    • con los niños y los jóvenes
        
    La conducción de ese proceso debería estar a cargo de personas competentes capacitadas para trabajar con niños y jóvenes. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    La conducción de ese proceso debería estar a cargo de personas competentes capacitadas para trabajar con niños y jóvenes. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    La conducción de ese proceso debería estar a cargo de personas competentes capacitadas para trabajar con niños y jóvenes. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    La formación en materia de derechos humanos debe utilizar métodos de participación e impartir a los profesionales los conocimientos y las actitudes necesarias para interactuar con los niños y jóvenes sin menoscabo de sus derechos, su dignidad ni el respeto por su propia persona. UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم.
    Careers Box, de Careers Scotland, es un recurso que el personal docente utiliza con los niños y jóvenes de 3 a 18 años. UN ومبادرة صندوق الوظائف التي تضطلع بها منظمة الوظائف في اسكتلندا هي مورد يستخدمه المدرسون مع الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 18 سنة.
    El Consenso de Bali trata del compromiso para formar alianzas con los niños y los jóvenes y a favor de los mismos. UN إن توافق آراء بالي يشتمل على التزامات ببناء شراكات مع الأطفال والشباب ومن أجلهم.
    La conducción de ese proceso debería estar a cargo de personas competentes capacitadas para trabajar con niños y jóvenes. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أشخاص متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    Como contribución al Foro, el UNICEF ha iniciado la creación de una asociación con niños y jóvenes como principales interesados en el desarrollo del agua y el saneamiento. UN 27 - وإسهاما من اليونيسيف في المنتدى، استهلت عملية لإقامة شراكة مع الأطفال والشباب بوصفهم أصحاب المصالح الأساسيين في تنمية المياه وتطوير المرافق الصحية.
    La idea de trabajar con niños y jóvenes es fundamental para los objetivos de la Asociación, ya que son ellos los que crearán y vivirán en un mundo que, cabe esperar, sea mejor. UN وتعتبر فكرة العمل مع الأطفال والشباب فكرة أساسية لتحقيق أهدافنا نظرا لأنهم هم الذين سوف يقومون بتهيئة عالم يؤمل أن يكون أفضل، والعيش فيه.
    El Estado Parte también debería velar por que los adultos que trabajan con niños y jóvenes les muestren respeto y reciban la capacitación necesaria para garantizar que los niños puedan expresar efectivamente sus opiniones y que sus opiniones sean tomadas en cuenta. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعمل على أن يحرص الكبار الذين يعملون مع الأطفال والشباب على احترامهم وأن تكفل تدريبهم لضمان أن يتمكن الأطفال من التعبير عن آرائهم بصورة فعالة ومراعاة هذه الآراء.
    También se propuso que, durante las misiones de los titulares de mandatos, se organizasen reuniones con ONG de derechos del niño y se celebrasen consultas con niños y jóvenes. UN كما اقتُـرح تـرتيب عقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الأطفال، وذلك في إطار البعثات التي يقوم بها المكلفون بولايات، وتنظيم مشاورات مع الأطفال والشباب أثناء هذه البعثات.
    :: Velar por que las personas que trabajan con niños y jóvenes reciban la capacitación adecuada para contactar, cuando procediere, tanto a los padres como las madres: UN :: التأكد من أن الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال والشباب قد تلقوا التدريب اللازم للعمل مع الآباء والأُمهات على حد سواء حسبما يكون ملائماً؛
    La organización sigue impulsando los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de blogs y otras formas de comunicación en línea con niños y jóvenes de todo el mundo. UN تواصل المنظمة دعم الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق المدونات وغيرها من أشكال الاتصال عبر شبكة الإنترنت مع الأطفال والشباب في جميع أنحاء العالم.
    El manual comprende orientación sobre varios aspectos esenciales de la labor de promoción: fortalecimiento de sus fundamentos, elaboración de un plan estratégico, supervisión y evaluación, gestión de riesgos y conocimientos y el trabajo con niños y jóvenes. UN وتشمل مجموعة أدوات الدعوة توجيهات بشأن عدة جوانب رئيسية من الدعوة: تعزيز أساسها، ووضع خطة استراتيجية، والرصد والتقييم، وإدارة المخاطر والمعرفة، والعمل مع الأطفال والشباب.
    A tal fin debe alentarse a esos niños y jóvenes que puedan competir con niños y jóvenes sin discapacidad a hacerlo, y se les debe proporcionar apoyo al efecto. UN ويعنى ذلك أنه ينبغي تشجيع الأطفال والشباب ذوي الإعاقة الذين يمكنهم أن يتنافسوا مع الأطفال والشباب من غير ذوي الإعاقة ودعمهم لكي يقوموا بذلك.
    Impartir educación y capacitación en materia de derechos humanos, en la enseñanza y la formación reglada y no reglada, a los educadores, en particular a los que trabajan con niños y jóvenes UN توفير التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان للمرّبين في إطار برامج التثقيف والتدريب الرسمية وغير الرسمية، ولا سيما العاملين منهم مع الأطفال والشباب
    La misma estrategia prioritaria rige, por analogía, para quienes ejercen la función de educadores en otros entornos, en particular para quienes trabajan con niños y jóvenes fuera de la escuela, así como para los padres. UN وتنطبق نفس الاستراتيجية ذات الأولوية، بالتماثل، على أولئك الذين يؤدون وظيفة المربين في سياقات أخرى، لا سيما العاملين منهم مع الأطفال والشباب خارج المدرسة وأيضاً الآباء.
    La Oficina se comunica con los niños y jóvenes por medio de diversos mecanismos, incluido el Grupo de Consulta de Jóvenes y la provisión de recursos de información. UN ويتواصل المكتب مع الأطفال والشباب من خلال مجموعة متنوعة من الآليات، بينها فريق مرجعي دائم معني بالشباب، وتوفير موارد المعلومات.
    La colaboración con los niños y jóvenes sigue siendo para el UNICEF y otros organismos un medio importante de obtener las perspectivas más directas e inmediatas sobre las orientaciones de los programas. UN 5 - وما زالت الشراكات مع الأطفال والشباب وسيلة مهمة لليونيسيف وغيرها من الوكالات للأخذ بالمنظورات المباشرة والفورية إلى أقصى حد بشأن توجهات البرنامج.
    En 17 países de la región, ha habido resultados positivos en lo que atañe a asociaciones auténticas con los niños y los jóvenes en la formulación de planes de acción nacionales y otros instrumentos de política que los afectan. UN وقد تحققت نتائج إيجابية في 17 بلدا في المنطقة فيما يتعلق بإقامة شراكات فعالة مع الأطفال والشباب في مجال وضع خطط العمل الوطنية وغيرها من أدوات رسم السياسات التي تمسهم.
    Varios Estados miembros del Grupo de Río establecieron organismos que promueven y salvaguardan los derechos y el bienestar de los niños, y el Grupo continúa abogando por mecanismos que fomenten un diálogo con los niños y los jóvenes sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد أنشأت عدة دول أعضاء في مجموعة ريو وكالات لتعزيز وحماية حقوق الأطفال ورفاههم وتواصل المجموعة الدعوة لإنشاء آليات تعزز الحوار مع الأطفال والشباب بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد