ويكيبيديا

    "مع الأفرقة الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los grupos regionales
        
    • con los equipos regionales
        
    Además, en abril la Secretaría celebró cinco reuniones con los grupos regionales. UN وعقدت الأمانة أيضا خمسة اجتماعات مع الأفرقة الإقليمية في نيسان/أبريل.
    También me referí al procedimiento cuando me reuní con los grupos regionales y los presidentes entrantes. UN كما تحدثت عن النهج المتبع أثناء اجتماعي مع الأفرقة الإقليمية ومع الرؤساء المقبلين.
    La selección correría a cargo de la Mesa del CCT en consulta con los grupos regionales y la secretaría. UN ويتولى عملية الاختيار مكتبُ لجنة العلم والتكنولوجيا، بالتشاور مع الأفرقة الإقليمية والأمانة.
    También celebrará consultas con los grupos regionales antes de presentar sus conclusiones a la CP por conducto del CRIC. UN ويتشاور الفريق مع الأفرقة الإقليمية قبل تقديم استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Añadió que los equipos de apoyo a los países habían colaborado también con los equipos regionales del UNICEF en esferas como la mortalidad materna y los sistemas de datos. UN وأضافت أن أفرقة الدعم القطري قد عملت أيضا بالاشتراك مع الأفرقة الإقليمية لليونيسيف في مجالات مثل وفيات الأمهات ونظم البيانات.
    73. Aunque se valoran positivamente los esfuerzos de la Secretaría, debe dedicarse más tiempo y consideración a la finalización de la declaración sobre la visión en consulta con los grupos regionales y los Estados Miembros. UN 73- واختتم قائلا إن الأمانة وإن كانت تبذل جهودا تحظى بالتقدير، فمن الضروري إتاحة مزيد من الوقت والعناية في وضع الصيغة النهائية لبيان الرؤية بالتشاور مع الأفرقة الإقليمية والدول الأعضاء.
    Noche 18.00 a 19.00 horas. Consultas oficiosas con los grupos regionales UN من الساعة 00/18 إلى الساعة 00/19 مشاورات غير رسمية مع الأفرقة الإقليمية
    Sus principales esferas de trabajo son revisar los servicios de cuidados neonatales intensivos, trabajar con los grupos regionales de planificación del sector de maternidad, planificación y transporte de personal y participación pública en los servicios de maternidad. UN وتنحصر مجالات العمل الرئيسية لهذا الفريق في استعراض خدمات الرعاية المكثفة لحديثي الولادة، والعمل مع الأفرقة الإقليمية المعنية بتخطيط الأمومة، وتخطيط القوى العاملة والنقل وإشراك الجمهور في خدمات الأمومة.
    En abril y mayo se celebrarán otras consultas con los grupos regionales de la Junta, con el fin de profundizar el diálogo y examinar información procedente de las regiones e iniciativas específicas para ellas. UN وسيعقد في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو المزيد من المشاورات مع الأفرقة الإقليمية التابعة للمجلس لتعميق الحوار والنظر في التعليقات والمبادرات الخاصة بكل منطقة.
    También señaló a la atención de los presentes que la Secretaría había modificado sus propios métodos de trabajo al comenzar a aplicar un enfoque más regional que garantizaría una mayor coordinación: se habían asignado determinados oficiales de la Secretaría a regiones específicas en las que coordinarían sus tareas con los equipos regionales del Programa de asistencia para el cumplimiento, tal como figura a continuación: UN 5 - ولفت الانتباه أيضاً إلى إجراء تغيير في أساليب عمل الأمانة نفسها، بالأخذ بنهج إقليمي أكثر، يهدف إلى ضمان تعزيز الإطار التنسيقي. وقد خُصصت لموظفين بعينهم في الأمانة مناطق محددة يضطلعون فيها بالتنسيق مع الأفرقة الإقليمية لبرنامج المساعدة على الامتثال، على النحو المبين أدناه:
    El 2011, el GNUD realizará, en estrecha colaboración con los equipos regionales del GNUD y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, un examen de los MANUD elaborados en el período 2009-2010 en comparación con el período de referencia 2007-2008. UN وفي عام 2011، ستجري مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتعاون الوثيق مع الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، استعراضا لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي وضعت في الفترة 2009-2010 بالمقارنة مع خط الأساس للفترة 2007-2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد