ويكيبيديا

    "مع الأقاليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los territorios
        
    • con sus territorios
        
    • con las regiones
        
    • con los Länder
        
    • con las provincias
        
    • de los territorios
        
    Con esa mentalidad Singapur continuará ampliando su asistencia técnica y seguirá compartiendo con los territorios y otros países en desarrollo los aspectos positivos de la experiencia de su propia evolución. UN وأردفت قائلة إن سنغافورة إذ تضع ذلك نصب أعينها ستواصل توسيع نطاق مساعدتها التقنية وتقاسم الجوانب الإيجابية لخبرتها الإنمائية مع الأقاليم وغيرها من البلدان النامية.
    Esto es legítimo, pues es necesario que se tengan en cuenta estas cuestiones para poder evitar que surjan complicaciones en las relaciones con los territorios. UN وهذا سؤال مشروع، ويجب أن تؤخذ هذه المسائل في الاعتبار تفاديا للتعقيدات في العلاقات مع الأقاليم.
    Con este fin, podrían resultar muy útiles las relaciones que mantienen los organismos antes mencionados con los territorios no autónomos. UN وأضاف أن الصلات التي تقيمها الوكالات مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يمكن أن تثبت فائدتها الكبيرة في هذا الصدد.
    Hay que señalar que, por lo que se refiere a las relaciones con los territorios extranjeros, debe existir un tratado bilateral que determine las condiciones de la extradición. UN يرجى ملاحظة أنه، في ما يتصل بالعلاقة مع الأقاليم الأجنبية، يجب وجود معاهدة ثنائية تحدِّد شروط وأحكام تسليم المطلوبين.
    Tomando nota de la decisión del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su condición de Potencia Administradora, de modificar su política con objeto de mejorar sus relaciones con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإذ تلاحظ قرار المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، بإجراء تغيير في السياسة العامة بهدف تعزيز علاقاتها مع اﻷقاليم التابعة في منطقة البحر الكاريبي،
    En los últimos años, el Comité se reunió en diversas oportunidades para redefinir la normativa y sus funciones, el programa y la planificación de intervenciones, en consulta con las regiones. UN وقد اجتمعت اللجنة عدة مرات، في السننوات الأخيرة، لإعادة تحديد التنظيم ودوره والجدول الزمني والتخطيط للتدخلات بالتشاور مع الأقاليم.
    Una conclusión es que el mapa de la pobreza de la región coincide con los territorios de los pueblos indígenas. UN ومن جملة الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة، أن خريطة الفقر في المنطقة تتطابق مع الأقاليم التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    La Comisión ha realizado firmes esfuerzos para fortalecer sus vinculaciones con los territorios por diversos medios y para alentar una cooperación más estrecha con las potencias administradoras. UN وقد بذلت اللجنة جهودا نشيطة لتعزيز روابطها مع الأقاليم بوسائل مختلفة ولتشجيع التعاون الأوثق مع الدول القائمة بالإدارة.
    El Reino Unido estimaba que su relación con los territorios de ultramar era una asociación de colaboración y procuraba maximizar las oportunidades de gobierno autónomo. UN وتعتبر المملكة المتحدة علاقتها مع الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار بمثابة شراكة وهى تعمل على زيادة فرص الحكم الذاتي إلى أقصى درجة.
    Añadió que su Gobierno había iniciado un proceso de consultas con los territorios de Ultramar sobre cuestiones relacionadas con la legislación y su aplicación. UN كما قالت إن حكومتها شرعت في إجراء مشاورات مع الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار بشأن المسائل المتصلة بالتشريعات وتنفيذها.
    Añadió que el Gobierno del Reino Unido había iniciado un proceso de consultas con los territorios de ultramar sobre diversas cuestiones relativas a esas leyes y su aplicación. UN وذكرت أيضا أن حكومة بلدها قد شرعت في إجراء عملية تشاور مع الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار بشأن المسائل ذات الصلة بالقانون وبتنفيذه.
    2. Intercambiar opiniones con los territorios y las Potencias administradoras sobre las posibilidades de libre determinación y sus repercusiones, sobre la base de los estudios de esas repercusiones; UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الأقاليم والدول القائمة بالإدارة بشأن خيارات تقرير المصير والآثار المترتبة عليها، استنادا إلى دراسات تجرى بشأن تلك الآثار؛
    3. Establecer, junto con los territorios no autónomos y las Potencias administradoras, modalidades para la materialización del acto de la libre determinación; UN 3 - القيام، مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة، بوضع طرائق لإعمال تقرير المصير؛
    2. Intercambiar opiniones con los territorios y las Potencias administradoras sobre las posibilidades de libre determinación y sus repercusiones, sobre la base de los estudios de esas repercusiones; UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الأقاليم والدول القائمة بالإدارة بشأن خيارات تقرير المصير والآثار المترتبة عليها، استنادا إلى دراسات تجرى بشأن تلك الآثار؛
    3. Establecer, junto con los territorios no autónomos y las Potencias administradoras, modalidades para la materialización del acto de la libre determinación; UN 3 - القيام، مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة، بوضع طرائق لإعمال تقرير المصير؛
    En cuanto a la ordenación del medio ambiente en los territorios de ultramar, su Gobierno colaboraba estrechamente con los territorios para cumplir los compromisos que había contraído en el marco de acuerdos multilaterales y apoyar los esfuerzos de los propios territorios por proteger y mejorar su medio ambiente. UN وأضاف أنه فيما يخص إدارة البيئة في أقاليم ما وراء البحار، تعمل حكومته بشكل وثيق مع الأقاليم التي تتمكن من الوفاء بما تعهدت به من التزامات بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف، ولدعم ما تقوم به الأقاليم نفسها من جهود لحماية وتحسين بيئتها.
    Pese al voto negativo sobre la actual y otras resoluciones, el Reino Unido sigue comprometido con la modernización de sus relaciones con los territorios de ultramar, teniendo en cuenta al mismo tiempo plenamente las opiniones de los pueblos de los territorios. UN وأنه رغم التصويت السلبي على القرار الحالي وغيره من القرارات، إلا أن المملكة المتحدة ما زالت ملتزمة بتحديث علاقاتها مع الأقاليم فيما وراء البحار، وتراعي تماما في نفس الوقت وجهات نظر شعوب تلك الأقاليم.
    El Comité ha asumido una importante responsabilidad al respecto, y ha desplegado vigorosos esfuerzos para darle cumplimiento, fortaleciendo sus vínculos con los territorios por diversos medios y alentando una cooperación más estrecha con las Potencias administradoras. UN وقد تحملت اللجنة مسؤولية كبيرة في هذا الصدد وبذلت جهودا شاقة، وعززت روابطها مع الأقاليم بوسائل مختلفة وشجعت التعاون الأوثق مع الدول القائمة بالإدارة.
    Los participantes también instaron al Comité Especial a que, en consulta con las Potencias administradoras, actuase conjuntamente y de forma activa con los territorios no autónomos en los que no hubiera controversia sobre su soberanía. UN كما حث المشاركون اللجنة الخاصة على التعامل، بشكل استباقي، مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في الحالات التي لا يكون فيها هناك تنازع على السيادة، وذلك بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة.
    Tomando nota de la decisión del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su condición de Potencia administradora, de modificar su política con objeto de mejorar sus relaciones con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإذ تحيط علما بقرار المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، بإجراء تغيير في السياسة العامة بهدف تعزيز علاقاتها مع اﻷقاليم التابعة في منطقة البحر الكاريبي،
    54. La Sra. Schöpp-Schilling pide a la delegación que aclare cómo regula la Constitución de Bélgica las obligaciones del Gobierno federal respecto de la aplicación del derecho internacional y cómo se refleja esa responsabilidad en sus relaciones con las regiones y comunidades. UN 54 - السيدة إشكوب شيلنغ: طلبت من الوفد توضيح الكيفية التي ينظم بها الدستور البلجيكي التزامات الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بتطبيق القانون الدولي والكيفية التي تنعكس بها تلك المسؤولية في علاقاتها مع الأقاليم والمجتمعات المحلية.
    Realiza esta tarea en colaboración con los Länder y con representantes de los organismos de asesoramiento familiar de varias organizaciones nacionales. UN ويفي المركز بهذه المهمة بالتعاون مع الأقاليم وممثلي وكالات المشورة الأسرية، مع توفير التمويل اللازم من مختلف المنظمات الوطنية.
    El Gobierno federal puede concertar acuerdos con las provincias a fin de preparar programas amplios de ordenación de los recursos hídricos (art. 4). UN وتستطيع الحكومة الاتحادية الدخول في اتفاقات مع اﻷقاليم بقصد إعداد برامج شاملة ﻹدارة الموارد المائية )المادة ٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد