ويكيبيديا

    "مع الأمين العام بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Secretario General en que
        
    • del Secretario General de que
        
    En este sentido Cuba coincide con el Secretario General en que las Naciones Unidas no soportarían nuevos recortes. UN ثم أعرب عن اتفاق وفده مع الأمين العام بأن المنظمة لا يمكن أن تحتمل مزيدا من الاستقطاعات.
    En cuarto lugar, coincidimos con el Secretario General en que ha llegado el momento de reformar el proceso actual de planificación, presupuestación y evaluación. UN رابعا، نتفق مع الأمين العام بأن الوقت قد حان لإصلاح عملية التخطيط والميزنة والتقييم الراهنة.
    El orador concuerda con el Secretario General en que la búsqueda de fuentes de financiación nuevas e innovadoras debería centrarse en el fortalecimiento de los recursos existentes y no en la creación de nuevos recursos. UN ويتفق وفده في الرأي مع الأمين العام بأن يركز البحث عن مصادر تمويل جديدة وابتكارية على دعم المصادر القائمة بدلاً من إنشاء مصادر جديدة.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que sería sensato decidir sobre la reforma del Consejo de Seguridad antes de la cumbre de septiembre. UN ونتفق مع الأمين العام بأن من الحكمة البت في إصلاح مجلس الأمن قبل مؤتمر القمة في أيلول/ سبتمبر.
    En su recomendación de 11 de mayo de 2001, el Comité de Información compartió la opinión del Secretario General de que la puesta en marcha del proyecto experimental había sido uno de los ejemplos más destacados y fructíferos de la reorientación del Departamento de Información Pública. UN 3 - وأعربت لجنة الإعلام في توصياتها الصادرة في 11 أيار/مايو 2000 عن اتفاقها مع الأمين العام بأن تنفيذ المشروع النموذجي شكل أهم وأنجح مثال على إعادة توجيه إدارة شؤون الإعلام.
    Sin embargo, coincidimos con el Secretario General en que para luchar contra esa amenaza harán falta una planificación a largo plazo y una estratégica multifacética, desarrolladas por el Afganistán y aplicadas en estrecha cooperación con la comunidad internacional. UN ومع ذلك، نتفق مع الأمين العام بأن مكافحة هذا الخطر تتطلب قيام الحكومة الأفغانية بوضع تخطيط طويل الأجل واستراتيجية متعددة الأوجه يتم تنفيذها بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي.
    67. El Grupo de Río coincide con el Secretario General en que el sistema informal es un elemento central del nuevo sistema de administración de justicia. UN 67 - وتتفق مجموعة ريو مع الأمين العام بأن النظام غير الرسمي هو عنصر حيوي من عناصر الترتيبات الجديدة.
    Coincidimos además con el Secretario General en que nuestra tarea no es reinterpretar o volver a negociar las conclusiones de la Cumbre Mundial de 2005. UN ونتفق أيضا مع الأمين العام بأن مهمتنا ليست تفسير أو إعادة التفاوض على الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Sri Lanka también concuerda con el Secretario General en que el derecho a la utilización de la energía nuclear para fines pacíficos no debería redundar en consecuencias no intencionadas. UN وتوافق سري لانكا أيضاً مع الأمين العام بأن الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا ينبغي أن تكون له آثار غير مقصودة.
    Sri Lanka también concuerda con el Secretario General en que el derecho a la utilización de la energía nuclear para fines pacíficos no debería redundar en consecuencias no intencionadas. UN وتوافق سري لانكا أيضاً مع الأمين العام بأن الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا ينبغي أن تكون له آثار غير مقصودة.
    Si bien ese proceso se encuentra en marcha, coincidimos con el Secretario General en que Haití requerirá apoyo continuo de la MINUSTAH y de los donantes internacionales a fin de reforzar su capacidad para hacer valer el estado de derecho y el papel de sus instituciones de seguridad. UN وبينما يجري القيام بذلك، نتفق مع الأمين العام بأن هايتي سوف تحتاج إلى الدعم المستمر من جانب البعثة والمانحين الدوليين لتعزيز قدرات سيادة القانون والمؤسسات الأمنية لديها.
    La Comisión hace hincapié en la necesidad de asegurar el respeto de las garantías procesales de todos los acusados de este tipo de delitos y coincide con el Secretario General en que las investigaciones se deben llevar a cabo partiendo de la base de la presunción de inocencia de los acusados. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة مراعاة الأصول القانونية في التعامل مع جميع المتهمين بتلك الجرائم، وتتفق مع الأمين العام بأن التحقيقات ينبغي أن تمضي على أساس افتراض براءة الأفراد المعنيين.
    El Grupo está de acuerdo con el Secretario General en que los incentivos de retención producirían ahorros considerables en lo que a pérdida de productividad y gastos de rotación del personal se refiere y considera que retener al personal es fundamental para que los Tribunales concluyan su labor de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وتتفق مجموعته مع الأمين العام بأن وجود حوافز للاحتفاظ بالموظفين سيحقق وفورات كبيرة، إذ أنها ستحول دون وقوع تدنيات في الإنتاجية، كما تحد من تكاليف تناوب الموظفين، وأضاف أن المجموعة تعتبر الإبقاء على الموظفين أمر حيوي لإنجاز عمل المحكمتين وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    3. Coincide con la opinión del Secretario General de que los arreglos de vigilancia en vigor no deberían ser necesarios durante mucho más tiempo y espera que concluyan en el período del presente mandato; UN 3 - يتفق في الرأي مع الأمين العام بأن ترتيبات الرصد الحالية لن تكون ضرورية لفترة طويلة أخرى، ويتوقع أن يشهد إنهاءها في إطار فترة هذه الولاية؛
    3. Coincide con la opinión del Secretario General de que los arreglos de vigilancia en vigor fueron concebidos como medidas temporales, no como soluciones a largo plazo, y no pueden mantenerse indefinidamente, y subraya la necesidad de que el Gobierno de Nepal considere las medidas necesarias para poner fin a los actuales arreglos de vigilancia; UN 3 - يتفق في الرأي مع الأمين العام بأن ترتيبات الرصد الحالية وضعت كتدبير مؤقت وليس كحل طويل الأجل، ولا يمكن الإبقاء عليها إلى ما لا نهاية، ويشدد على ضرورة أن تنظر حكومة نيبال في اتخاذ ما يلزم من تدابير لإنهاء ترتيبات الرصد الحالية؛
    11. Concuerda con la opinión del Secretario General de que la elaboración de una visión estratégica que vincule a todos los componentes de la Secretaría, con hincapié en la cooperación de la planificación dentro de la Organización, es el elemento central de la reorientación permanente y alienta al Departamento de Información Pública a que mantenga, mejore y amplíe sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo; UN 11 - تتفق في الرأي مع الأمين العام بأن وضع رؤية استراتيجية تربط بين جميع عناصر الأمانة العامة، مع التركيز على تخطيط التعاون داخل المنظمة، يشكل العنصر الرئيسي في مواصلة عملية إعادة التوجيه، وتشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة أنشطتها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة والارتقاء بها، وتوسيع نطاقها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد