ويكيبيديا

    "مع الأولويات الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con las prioridades estratégicas
        
    • a las prioridades estratégicas
        
    En otras palabras, el apoyo de las Naciones Unidas debe estar más en consonancia con las prioridades estratégicas de la Unión Africana. UN وبعبارة أخرى، ينبغي مواءمة الدعم المقدم من الأمم المتحدة بصورة أفضل مع الأولويات الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي.
    El Comité Mixto pidió que se simplificasen determinadas partes del informe y se armonizaran con las prioridades estratégicas principales de la Caja y que el informe se presentase en su período de sesiones de 2011; UN وطلب المجلس تبسيط أجزاء معينة من التقرير وتنسيقها مع الأولويات الاستراتيجية الرئيسية للصندوق، كما طلب أن يقدم التقرير في دورته لعام 2011؛
    Junto con las prioridades estratégicas globales y el marco de resultados, permite a la Oficina demostrar las consecuencias que se derivan de la falta de fondos. UN فهذا النوع من الميزانية، بالاقتران مع الأولويات الاستراتيجية العالمية والإطار الأساسي للنتائج، يمكّن المفوضية من أن تبرهن على النتائج المترتبة على وجود نقص في التمويل.
    Con el criterio de la GBR, la dotación de personal de una oficina depende de los resultados que deberá tener conforme a las prioridades estratégicas fijadas. UN وبتطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج، يحدَّد ملاك موظفي المكتب على أساس النتائج التي يُراد تحقيقها تمشيا مع الأولويات الاستراتيجية المحددة لذلك المكتب.
    Además, los objetivos del programa de proyectos de efecto rápido se ajustaron a las prioridades estratégicas de la Misión prestando especial atención a cuestiones como la prevención y resolución de conflictos. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مواءمة أهداف برامج المشاريع السريعة الأثر مع الأولويات الاستراتيجية للبعثة، بالتركيز على مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وحلها.
    La ONUDI, como organismo encargado de promover y acelerar el desarrollo industrial, debe velar por que sus programas estén armonizados con las prioridades estratégicas de los países receptores. UN وينبغي لليونيدو، بصفتها الوكالة المسؤولة عن تعزيز التنمية الصناعية وتسريعها، أن تضمن مواءمة برامجها مع الأولويات الاستراتيجية للبلدان المستفيدة.
    Es sumamente importante lograr que todas las actividades de movilización de recursos y de extensión se ajusten y no se opongan a la independencia del mandato del Alto Comisionado y estén en consonancia con las prioridades estratégicas de la Oficina que figuren en sus planes estratégicos. UN ومن الأهمية القصوى ضمان عدم تعارض جميع أنشطة تعبئة الموارد والاتصال مع استقلال ولاية المفوض السامي وعدم الطعن فيها وتواؤمها مع الأولويات الاستراتيجية للمفوضية حسب ما هو وارد في خططها الاستراتيجية.
    La planificación estratégica ha de estar en consonancia con las prioridades estratégicas de la Oficina que hayan acordado sus miembros y que figuren en los mandatos y prioridades intergubernamentales pertinentes. UN ويتعيَّن مواءمة التخطيط الاستراتيجي مع الأولويات الاستراتيجية للمفوضية حسب ما اتفق عليه الأعضاء وكما حددته الولايات والأولويات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    El evaluador indicó que el proyecto presentaba buenas probabilidades de sostenibilidad pues estaba en estrecha consonancia con las prioridades estratégicas de la división de la UNCTAD encargada de su ejecución. UN ولاحظ المقيّم وجود احتمال قوي بتحقيق الاستدامة بفضل تواؤم المشروع الوثيق مع الأولويات الاستراتيجية لشعبة الأونكتاد التي نفّذت المشروع.
    68. En consonancia con las prioridades estratégicas para 2003-2005, el Plan de Trabajo enumera una serie de actividades y resultados proyectados, que pueden agruparse en cinco grupos principales de actividades. UN 68- وتمشياً مع الأولويات الاستراتيجية للفترة 2003-2005، تحدد خطة العمل عدداً من الأنشطة والخدمات التي يمكن جمعها في إطار خمس مجموعات رئيسية من الأنشطة.
    Se alentó a los donantes a que hicieran aportaciones con mayor consistencia y regularidad, preferentemente mediante contribuciones a los recursos ordinarios o a fondos temáticos en consonancia con las prioridades estratégicas del UNICEF. UN وأبديت ملاحظات تشجع المانحين على زيادة تحسين استقرار ما يقدمونه من تمويل عام وإمكانيات التنبؤ به، محبذة تقديم مساهمات إلى الموارد العامة أو تقديم تمويل مواضيعي يتماشى مع الأولويات الاستراتيجية لليونيسيف.
    Sin embargo, las organizaciones asociadas reconocen que hay que apoyar en mayor medida la capacitación de dirigentes en el marco de un enfoque más coherente, sistemático y específico y en consonancia con las prioridades estratégicas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN غير أن المنظمات الشريكة تسلّم بأنه يتعين بذل المزيد من الجهود لدعم تنمية القدرات القيادية في إطار نهج أكثر اتساقاً ومنهجية ومحدد الأهداف على نحو أدق بما يتماشى مع الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Se han definido indicadores de recursos humanos en línea con las prioridades estratégicas descritas en los planes de aplicación de la sede y los planes de aplicación sobre el terreno para 2012-2013. UN 355 - تم تحديد مؤشرات الموارد البشرية بما يتماشى مع الأولويات الاستراتيجية كما وردت في خطط التنفيذ بالمقر/خطط التنفيذ الميدانية للفترة 2012-2013.
    Se han definido indicadores de recursos humanos de conformidad con las prioridades estratégicas descritas en el plan de aplicación de la sede y el plan de aplicación sobre el terreno para 2012-2013 y se han incluido en el sistema de gestión basada en los resultados. UN حددت مؤشرات الموارد البشرية بما يتماشى مع الأولويات الاستراتيجية كما هو موضح في خطة التنفيذ في المقر وخطة التنفيذ الميداني للفترة 2012/2013 وأدرجت هذه المؤشرات في نظام الإدارة القائمة على النتائج.
    El programa de evaluaciones estratégicas y temáticas ejecutado por la Oficina de Evaluación durante 1999 y los seis primeros meses del año 2000 se corresponde estrictamente con las prioridades estratégicas del PNUD que figuran tanto en el marco de financiación multianual como en los planes de actividades del Administrador. UN 23 - ينسجم برنامج التقييمات الاستراتيجية والموضوعية الذي أداره مكتب التقييم خلال عام 1999 وطوال الأشهر الستة من عام 2000 انسجاما كبيرا مع الأولويات الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما ورد إطار التمويل المتعدد السنوات وفي خطط العمل.
    Al igual que en ciclos anteriores y de conformidad con las prioridades estratégicas de la Misión, se concederá importancia especial a los proyectos encaminados a mejorar los servicios básicos, como la reparación y renovación de escuelas, clínicas y comisarías de policía, y el suministro de equipo médico y de material escolar y de oficina. UN 78 - وكما هو الحال في الدورات السابقة، وتماشيا مع الأولويات الاستراتيجية للبعثة، ستولى أهمية خاصة للمشاريع التي تدعم آليات منع نشوب النزاعات وحلها، بوسائل من بينها إصلاح وتجديد الدارس والعيادات الصحية ومراكز الشرطة وتوفير اللوزام المدرسية والطبية والمكتبية.
    El Programa Decenal de Fomento de la Capacidad también ha sido fundamental para mejorar la coherencia y la armonización del apoyo del sistema de las Naciones Unidas con las prioridades estratégicas de la Unión Africana, en particular la prevención de conflictos, la mediación y los buenos oficios, y el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN 82 - وللبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي أيضا دور فعال في تحسين اتساق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة ومواءمته مع الأولويات الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك الدعم المقدم في مجال منع نشوب النزاعات والوساطة والمساعي الحميدة وحفظ السلام وبناء السلام.
    Los componentes civiles armonizaron sus planes de trabajo y prioridades con las prioridades estratégicas descritas en mi informe especial, al tiempo que dejaron de considerar prioritarias determinadas tareas incluidas en sus mandatos conforme a lo solicitado por el Consejo de Seguridad en su resolución 2148 (2014). UN 67 - وقامت العناصر المدنية بمواءمة خطط عملها وأولوياتها مع الأولويات الاستراتيجية المبينة في تقريري الخاص، مع إلغاء الأولوية المفردة لبعض المهام التي صدر بها تكليف على النحو المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 2148 (2014).
    32. Se continuarán midiendo los avances con arreglo a las prioridades estratégicas del ACNUR. UN 32- سيستمر تقييم التقدم المحرز بالمقارنة مع الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    En el último trimestre de 2011, ONU-Mujeres implantó un nuevo proceso de planificación a nivel de los países mediante el cual se elaboraron nuevas notas estratégicas y planes de trabajo anuales a nivel nacional, que se ajustaron a las prioridades estratégicas de ONU-Mujeres y de los países y fueron aprobados tras un minucioso proceso de examen. UN وفي الربع الأخير من عام 2011، وضعت الهيئة عملية تخطيط جديدة على الصعيد القطري، تم من خلالها إعداد مذكرات استراتيجية جديدة وخطط عمل سنوية على الصعيد القطري، تمت مواءمتها مع الأولويات الاستراتيجية الوطنية والأولويات الاستراتيجية لدى الهيئة والموافقة عليها على إثر عملية استعراض مفصلة من قبل النظراء.
    El grupo temático, que es presidido por la Oficina del Asesor Especial para África, ajustó su labor a las prioridades estratégicas de la NEPAD, que se formularon en el documento del Comité Directivo de la NEPAD, en marzo de 2008. UN وقامت المجموعة، التي يرأسها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، بمواءمة عملها مع الأولويات الاستراتيجية للشراكة الجديدة، والتي وردت في وثيقة اللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة المؤرخة آذار/مارس 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد