| 43. Italia coopera plenamente con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, y les ha cursado una invitación permanente. | UN | 43- وتُبدي إيطاليا تعاوناً كاملاً مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وقد أصدرت دعوة دائمة لتلك الإجراءات. |
| Cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales y subregionales | UN | التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
| Cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales y subregionales | UN | التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
| El Gobierno de Filipinas está abierto a la posibilidad de una colaboración y un diálogo constructivos con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وحكومة الفلبين على استعداد لإجراء حوار بناء والتعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
| Rusia coopera permanentemente con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويتعاون الاتحاد الروسي مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بصورة مستمرة. |
| Belarús está dispuesta a cooperar con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وبيلاروس تفتح صدرها للتعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
| El Gobierno considera que su acuerdo actual de plena cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos es suficiente. | UN | وتعتبر الحكومة أن تعاونها الكامل الحالي مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان كافياً. |
| El Gobierno considera que su acuerdo actual de plena cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos es suficiente. | UN | وتعتبر الحكومة أن تعاونها الكامل الحالي مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان كافٍ. |
| El Gobierno considera que su acuerdo actual de plena cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos es suficiente. | UN | وتعتبر الحكومة أن تعاونها الكامل الحالي مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان كافٍ. |
| Lamentablemente, el Gobierno no colaboró de manera sustantiva con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ومن دواعي الأسف أن الحكومة لم تتعاون بجدّية مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
| En el marco de la cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, el Congo ha recibido las siguientes visitas en los últimos años: | UN | وفي إطار تعاون الكونغو مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، قام بزيارة الكونغو خلال السنوات الأخيرة كل من: |
| Sri Lanka coopera estrechamente con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y, contrariamente a lo que ha afirmado el representante de Francia, el Gobierno ha invitado varios relatores especiales y otros representantes especiales y ha compartido con ellos información sobre los derechos humanos. | UN | وأضاف أن بلده عمل في تعاون وثيق مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وخلافاً لما قاله مندوب فرنسا، دعت الحكومة عدة مقررين خاصين وغيرهم من الممثلين الخاصين وأطلعتهم على معلومات عن حقوق الإنسان. |
| Las autoridades de la Federación de Rusia no aceptan la recomendación, puesto que se mantiene la máxima colaboración posible con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, habida cuenta de las posibilidades organizativas con que cuentan las autoridades de la Federación de Rusia y las circunstancias imperantes. | UN | ولا تقبل سلطات الاتحاد الروسي هذه التوصيات لأنها أقامت مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أوثق تعاون ممكن بالنظر إلى القدرات التنظيمية للسلطات الروسية والظروف الموضوعية. |
| La colaboración con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos ha sido igualmente importante. | UN | 66 - وما برح التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان مهما بنفس القدر. |
| Por otro lado, la República de Corea mantiene una asociación fructífera con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y coopera plenamente con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, a los que ha cursado una invitación permanente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقيم جمهورية كوريا شراكة مثمرة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتعاون تعاونا كاملا مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التي وجهت لها دعوة دائمة. |
| El Uruguay indicó que, basándose en su propia experiencia nacional, consideraba que la cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos podía contribuir a afianzar los derechos humanos en el plano local. | UN | وذكرت أوروغواي أنها تعتبر، من منطلق تجربتها الخاصة، أن العمل بالتعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يمكن أن يساهم في تحسين حالة حقوق الإنسان على المستوى المحلي. |
| Sin embargo, el Gobierno sigue considerando que su acuerdo actual de plena cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos es suficiente, aunque en el futuro podría estudiar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos. | UN | بيد أن الحكومة لا تزال تعتبر أن تعاونها الكامل الحالي مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان كافٍ، لكنها قد تنظر مستقبلاً في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات. |
| 71. Eslovaquia alentó a la República Centroafricana a cooperar con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, incluido el experto independiente. | UN | 71- وشجّعت سلوفاكيا جمهورية أفريقيا الوسطى على التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الخبير المستقل. |
| 7. La Oficina ha empezado a trabajar con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos para promover los derechos de las personas con discapacidad en el contexto de sus mandatos. | UN | 7- ولقد بدأت المفوضية العمل مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بهدف تعزيز حقوق المعوقين في إطار الولايات المنوطة بها. |
| Señaló asimismo que la cooperación activa con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos constituía parte integrante de su política. | UN | وأشار زيادة على ذلك إلى أن التعاون النشيط مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يشكل جزءاً لا يتجزأ من سياسته(143). |